“ Eine Entschuldigung ist der Superkleber des Lebens. Es kann fast alles reparieren.“(Lynn Johnston)
Was auch immer unsere Gründe sind, es ist nie einfach oder angenehm, sich zu entschuldigen. Selbst in unserer Muttersprache, in der wir alle Feinheiten ausdrücken können, die zum Abschwächen und Glätten der Ecken und Kanten erforderlich sind, scheint „Sorry“ immer noch das schwierigste Wort zu sein.
Stellen Sie sich nun vor, Sie müssen sich in einer anderen Sprache wie Französisch entschuldigen. Würdest du auf Französisch „sorry“ sagen können?, Natürlich möchten Sie kein weiteres Missgeschick oder eine unglückliche Wortwahl riskieren, die Sie an eine härtere Stelle bringen könnte.
Wenn Sie lernen, auf Französisch „Entschuldigung“ zu sagen, können Sie nicht nur heikle Situationen durchmachen, in denen Sie einen Fehler gemacht oder sich schlecht benommen haben. Es wird Ihnen auch eine Sammlung von vorgefertigten Formeln zur Verfügung stellen, die Sie als höfliches Schmiermittel im Alltag verwenden können. Werfen wir kurzerhand einen Blick darauf, wie Sie jemandem sagen können, dass es Ihnen in grundlegendem Französisch leid tut. Beginnen Sie mit einem Bonus und laden Sie Ihren KOSTENLOSEN Spickzettel herunter – Wie Sie Ihre Französischkenntnisse verbessern können!, (Nur angemeldetes Mitglied)
- Die 3 wichtigsten Wörter
- Übernehmen Sie die Verantwortung
- Sorry Gesten
- So akzeptieren Sie eine Entschuldigung
- Machen Sie es offiziell
- Französische Kultur der Entschuldigung
- Wie Frenchpod101 Ihnen helfen kann, mehr über Entschuldigung zu erfahren
Die 3 wichtigsten Wörter
Wenn es darum geht, „sorry“ auf Französisch zu sagen, ist der Wortschatz natürlich ein großer Spieler., Obwohl sie viele verschiedene Formen annehmen können, bestehen Entschuldigungen in Frankreich hauptsächlich aus drei Wörtern:
- Entschuldigung („Entschuldigung“)
- Désolé („Entschuldigung“)
- Entschuldigung („Entschuldigung“)
Sobald Sie anfangen, ihre unten beschriebenen Variationen zu üben, werden Sie schnell den Dreh raus bekommen. Wie Sie sehen werden, gibt es Variationen für eine formelle Entschuldigung auf Französisch sowie gelegentliche Variationen.,
1-S ‚ excuse („To apologize“)
Hier sind lässige und formale Varianten von“ Excuse me“mit ihren wörtlichen Übersetzungen:
Je m‘ excuse („Ich entschuldige mich“) mag nach wörtlicher Übersetzung seltsam klingen, aber dies ist die beliebteste Art zu sagen, dass es dir leid tut. Auf Französisch klingt es nicht wirklich so, als würden Sie im selben Satz um Vergebung bitten und sich selbst vergeben!
2-Pardonner („To forgive“)
Hier sind lässige und formale Varianten von“ Forgive me “ mit ihren wörtlichen Übersetzungen.,
Wie benutzt man es:
Sätze mit S ‚ excuser („entschuldigen“) oder Pardonner („vergeben“) können alle verwendet werden, um auszudrücken, dass es Ihnen leid tut Ihre Handlungen oder die Situation.
Zum Beispiel: Wenn Sie versehentlich auf jemanden stoßen und seinen Kaffee verschütten, könnten Sie sagen: Oh, toutes mes Entschuldigungen ! oder “ Je vous demande pardon !
Excuse-moi und Excusez-moi sind zwei gebräuchliche höfliche Formeln, die Sie in alltäglichen Situationen verwenden können, genau wie ihr englisches Pendant: „Entschuldigung.“
Pardon („forgiveness“) eignet sich genauso gut für ungezwungene oder formelle Begegnungen.,
Zum Beispiel: Sie möchten nach Ihrem Käse im Kühlschrank greifen und jemand, den Sie nicht kennen, steht im Weg. Man könnte sagen: Excusez-moi, um seine Aufmerksamkeit zu erregen.
Mit einem Freund würden Sie den Casual Excuse-moi für das gleiche Ergebnis verwenden.
In beiden Fällen könnte man auch sagen: Pardon („Vergebung“).
3 – Être désolé („To be sorry“)
nicht zuletzt, Désolé („Sorry“) ist ein weiterer Eckpfeiler der französischen entschuldigt und arbeitet für Gelegenheits-und formelle Situationen.,
- Désolé / Désolée („Sorry“)
- Je suis désolé (e) („Es tut mir leid“)
Je nach Schwere der Situation möchten Sie möglicherweise nicht zu entspannt klingen, wenn Sie auf Französisch“ Es tut mir leid “ sagen. Hier sind einige Möglichkeiten, Ihre Entschuldigungen hervorzuheben und diese Entschuldigung mit Désolé zu kombinieren.
Wenn der Vorfall jedoch so trivial ist, dass er nicht einmal ein Désolé verdient, möchten Sie sich vielleicht für unsere Super-Casual-Oups („Oops“) entscheiden.
Nicht sicher, wann du “ Sorry?“Schauen Sie sich unsere Liste der Phrasen an, die Sie sagen sollten, wenn Sie wütend auf FrenchPod101 sind., Wenn Sie einige davon auf Sie gerichtet hören, besteht eine gute Chance, dass Sie sich für etwas entschuldigen möchten!
Übernehmen Sie die Verantwortung
Nachdem wir die Grundlagen behandelt haben, wollen wir sehen, wie wir noch einen Schritt weiter gehen können. Wenn Sie um Vergebung bitten, möchten Sie vielleicht die Schuld akzeptieren und anerkennen, dass Sie Ihrer schlechten Taten schuldig sind. So geht ’s:
In einer informellen Umgebung können Sie ein wenig Slang verwenden (mit Vorsicht, da diese beiden Begriffe sehr vertraut sind):
- J‘ ai merdé. („Ich habe versaut.“)
- J ‚ AI déconné., („Ich habe es vermasselt.“)
Weitere Beispiele und nützliche Phrasen finden Sie auf unserer Liste der häufigsten Arten, Entschuldigung zu sagen, sowie eine Audioaufnahme, um Ihren Akzent zu üben.
Entschuldigung Gesten
Bei der Arbeit an Ihrer Entschuldigung beim Französischlernen sind Gesten ein wichtiger Aspekt. Obwohl es keine „offizielle“ Geste gibt, um auszudrücken, dass es dir leid tut oder um Vergebung zu bitten, tut es nie weh, deine Körpersprache im Einklang mit deinen Worten zu haben. In Frankreich, hier sind ein paar Gesten zu holen:
- Halten Sie Ihre Hände hoch, als ob Sie mit vorgehaltener Waffe gehalten werden.,
- Legen Sie eine Hand über Ihr Herz.
- Öffnen Sie Ihre Hände vor Ihren Hüften, Handflächen nach oben oder unten.
- Strecken Sie eine Hand leicht aus, die Handfläche nach oben zur anderen Person.
- Halten Sie Ihre Hände senkrecht vor sich zusammen.
Denken Sie daran, die andere Person in die Augen zu schauen, während Sie sich entschuldigen. Augenkontakt zu halten schafft Vertrauen und ruft eine tiefere Verbindung hervor. Die andere Person wird eher an die Aufrichtigkeit Ihrer Entschuldigungen mit einem geraden und selbstbewussten Blick glauben als mit schiefen Augen.,
Wie akzeptiere ich eine Entschuldigung
Was machst du jetzt, wenn du auf der anderen Seite der Entschuldigung bist? Wenn Sie an die Aufrichtigkeit der anderen Person glauben und bereit sind, sich zu entschuldigen, müssen Sie wissen, wie Sie vorgehen sollen. Und wenn Sie sich bei jemandem entschuldigen, müssen Sie verstehen, was er als Antwort sagen könnte.
Im Falle einer trivialen Angelegenheit, die nicht wirklich eine Entschuldigung erforderte:
- C ‚ est rien. („Es ist nichts.“)
- C ‚ est pas grave. („Es ist nichts ernstes.“)
- Pas de soucis. („Keine Sorge.,“)
Für etwas Ernsthafteres sind hier einige Beispiele:
Machen Sie es offiziell
Während die meisten Situationen es Ihnen ermöglichen, mit Ihren Entschuldigungen etwas Kreativität zu zeigen, gibt es einige Fälle, in denen es kodifiziert ist und nicht viel Raum für Improvisation lässt.
1-Condoléances („Condolences“)
Ihr Beileid auszudrücken, ist in Frankreich genauso sozial kodifiziert wie anderswo auf der Welt., Hier sind einige Beispiele für Kondolenzsätze, die Sie bei Bedarf verwenden möchten:
- Je vous présente mes sincères condoléances.
(„Ich biete Ihnen mein aufrichtiges Beileid.“) - En ces moments difficiles, je vous apporte tout mon soutien.
(„in diesen schwierigen Momenten, biete ich Ihnen meine volle Unterstützung zu.“) - Je partage votre douleur et vous adresse mes sincères condoléances.
(„Ich fühle deinen Schmerz und biete mein aufrichtiges Beileid an.,“)
Auf eine persönliche Note, während diese sicherlich als Zeichen des Respekts gegenüber Fremden oder entfernten Bekannten angemessen sind, würde ich etwas wärmer und persönlicher für Ihre Freunde empfehlen.
Leider gibt es dafür keine vorgefertigten Formeln, aber einige Ressourcen finden Sie in unserer kostenlosen Vokabelliste für den Tag der Toten.
2 – Professionelle Entschuldigungen
Jedes Unternehmen muss sich schließlich entschuldigen, sei es gegenüber Kunden, Partnern oder Investoren., Wieder einmal sind professionelle Entschuldigungen stark kodifiziert und werden normalerweise mit Formeln ohne zu viel Seele ausgedrückt.
Es gibt keine strikte Vorlage, aber Sie sehen normalerweise so aus:
- Veuillez nous excuser de la gêne occasionnée.
(„Bitte entschuldigen Sie uns für Unannehmlichkeiten.“) - Je suis au regret de vous informer que ___
(„tut mir Leid, Sie zu informieren, dass ___“) - Nous vous présentons nos excuses pour ce désagrément.
(„Wir bieten Ihnen unsere Entschuldigung für diese Unannehmlichkeiten.,“) - Je vous prie de nous pardonner pour ___
(„Bitte, verzeihen Sie uns für ___“)
die französische Kultur der Entschuldigung
Wir alle schon einmal gehört, wie die Franzosen sind unhöflich oder unsensibel und vor allem, wenn Sie aus einem Land, in dem die Kunden-centric Ansatz herrscht, Sie sind verpflichtet, Sie zu vermissen, der ausgesuchten Höflichkeit, die Sie haben, wurde eingeschläfert durch, bevor er nach Frankreich.
1-Die Franzosen GEGEN die Kunden
“ Und dann knallte er wie ein wütender französischer Kellner auf den Tisch!,“
So sehr es mich zum Lachen bringt, es macht mich auch ein wenig traurig, dass meine Landsleute hauptsächlich für ihre schlechten Manieren und rauen Gemüter berühmt sind. Und es sind nicht nur Kellner; Es gilt für die meisten unserer täglichen Interaktionen als Kunden, vom Supermarkt bis zur Bank, der Telefongesellschaft oder dem Ticketstand in der U-Bahn.
Geboren und aufgewachsen in Frankreich, es fiel mir nie als Problem oder sogar eine Kuriosität., Aber als ich in Länder mit einer starken kundenorientierten Philosophie wie Australien oder Japan reiste, bemerkte ich sofort den Unterschied:
- In Australien wurde ich von einem Kassierer, den ich zum ersten Mal sah, „Schatz“ oder „Liebe“ genannt.
- In Japan schien es mir, dass sich das Personal dafür entschuldigen würde, dass es mir die Rechnung gebracht hatte, dann entschuldige ich mich dafür, dass ich mein Geld genommen habe, und entschuldige mich erneut dafür, dass ich das Wechselgeld zurückgegeben habe.
- In Frankreich betrachte ich mich als glücklich, wenn sie mir in die Augen schauen, und ich wäre schockiert, wenn sie mir jemals für irgendetwas danken würden, umso mehr entschuldige ich mich.,
Alle betrachteten Sachen, das ist nur ein anderer Ansatz, um die Interaktionen mit den Kunden und es sollte nicht genommen werden, als eine offensive Verhalten oder mangelnde Empathie. Französische Profis neigen nicht dazu, sich zu entschuldigen wie in anderen Ländern.
2 – Die Franzosen GEGEN die Gefühle
Nun, außerhalb dieser künstlichen Geschäftskonstruktionen und allgemeiner gesagt: Warum ist es für Franzosen schwierig, sich zu entschuldigen?
Um dies zu verstehen, müssen Sie das Gleichgewicht zwischen „Vernunft“ und „Gefühlen“ berücksichtigen.,“Es variiert wild von Kultur zu Kultur und um es einfach zu halten, sagen wir, dass die Franzosen dazu neigen, Rationalität auf Kosten ihrer emotionalen Landschaft zu überschätzen.
Wie ich in einem anderen Artikel erwähnt habe, ist unsere Körpersprache zurückhaltender, unsere Gesten sind nicht so üppig wie in Nordamerika und unsere Intonation ist nicht so laut und durchsetzungsfähig wie in Lateinamerika.
Als rationale Kreaturen entschuldigen sich die Franzosen weniger für das, was sie als „falsche Gründe“ ansehen.“Ein solcher Grund ist, jemanden zu beruhigen oder seinen Groll zu lindern.,
Wir neigen dazu zu denken, dass es wichtiger ist, richtig als freundlich zu sein und werden uns nicht entschuldigen, wenn wir nicht aufrichtig glauben, dass wir etwas falsch gemacht oder gesagt haben. Einerseits ist es eine positive Eigenschaft, da wir die Dinge klar und ehrlich halten. Auf der anderen Seite ist dies nicht der beste Weg, um mit emotionalen Menschen umzugehen, die sich mehr für ihre Verbindung mit Ihnen interessieren als für Ihre Suche nach der Wahrheit.
„Entschuldigung bedeutet nicht immer, dass du falsch liegst und die andere Person Recht hat. Es bedeutet nur, dass Sie Ihre Beziehung mehr schätzen als Ihr Ego.,“(Mark Matthews)
Wie Frenchpod101 Ihnen helfen kann, mehr über Entschuldigung zu erfahren
In diesem Handbuch haben Sie gelernt, wie Sie auf Französisch „Entschuldigung“ sagen und wann Sie Ihre schlechten Taten wieder gut machen möchten oder in alltäglichen Situationen als höfliche Formeln. Wir haben auch gesehen, wie wir die Schuld übernehmen und unsere Schuld erkennen können.
Haben Sie etwas, wofür Sie sich entschuldigen müssen? Warten Sie nicht länger und bieten Sie eine herzzerreißende Entschuldigung mit dem, was Sie heute gelernt haben!
Eine gute Übung ist es, eine Entschuldigung über einen imaginären Fehler zu schreiben und zu versuchen, die verschiedenen Sätze zu kombinieren, die wir gesehen haben., Stellen Sie auch sicher, FrenchPod101 zu erkunden, da es viele kostenlose Ressourcen für Sie hat Ihre Grammatik und Wortschatz zu üben!
Denken Sie daran, dass Sie auch unseren Premium-Service MyTeacher nutzen können, um ein persönliches Einzelcoaching zu erhalten und Ihren Privatlehrer alle Ihre Fragen beantworten oder Ihnen Feedback zu Ihrem „Entschuldigungsaufsatz“ geben zu lassen!“
Über den Autor: Cyril Danon wurde im regnerischen Norden Frankreichs geboren und aufgewachsen und hat verschiedene Jobs ausgeübt, bevor er alles hinter sich gelassen hat, um durch die Wunder der Welt zu wandern., Jetzt, nachdem er sein Fernweh in den letzten Jahren gelöscht hat, möchte er seine Leidenschaft für Sprachen teilen.