“ omluva je super lepidlo života. To může opravit téměř cokoliv.“(Lynn Johnston)

ať už jsou naše důvody jakékoli, nikdy není snadné ani příjemné se omluvit. Dokonce i v našem rodném jazyce, kde se můžeme vyjádřit všechny nuance potřeba, aby se mírnil, a vyhladit ostré hrany, „Omlouvám se,“ stále se zdá být nejtěžší slovo.

nyní si představte, že musíte nabídnout omluvu v jiném jazyce, jako je francouzština. Věděli byste, jak říct „sorry“ ve francouzštině?, Samozřejmě nebudete chtít riskovat další nehodu nebo nešťastnou volbu slov, která by vás mohla dostat na tvrdší místo.

naučit se říkat „Omlouvám se“ ve francouzštině vám nejen pomůže projít choulostivými situacemi, když jste udělali chybu nebo se chovali špatně. Poskytne Vám také sbírku hotových vzorců, které můžete použít jako zdvořilé mazivo v každodenních interakcích. Bez dalších okolků, pojďme se podívat na to, jak někomu říct, že je vám líto v základní francouzštině. Začněte s bonusem a stáhněte si zdarma cheat sheet – jak zlepšit své francouzské dovednosti!, (Přihlášený Člen Only)

  1. 3 Nejdůležitější Slova
  2. Zodpovědnost
  3. Promiň, Gesta
  4. Jak Přijmout Omluvu
  5. Oficiální
  6. francouzská Kultura se Omlouvám
  7. Jak Frenchpod101 Vám Mohou Pomoci Dozvědět se Více o Omlouvání

3 Nejdůležitější Slova

Pokud jde o učení, jak říct „promiň“ v francouzština, slovní zásoba je, samozřejmě, obrovský hráč., I když mohou mít mnoho různých forem, omlouvám se, ve Francii, hlavně pojď dolů jen tři slova:

  • Omluva („Omluva“)
  • Desole („Bohužel“)
  • Milost („Milost“)

Jakmile začnete cvičit jejich variant, uvedených níže, budete rychle dostat na kloub. Jak uvidíte, existují varianty pro vyslovení formální omluvy ve francouzštině, stejně jako příležitostné variace.,

1 – S’excuser („omluvit“)

Zde jsou Neformální a Formální variant „Omluvte mě,“ s jejich doslovné překlady:

Je m’excuse („omlouvám se“) může znít divně, jednou doslova přeloženo, ale to je nejvíce populární způsob, jak říct, že tě to mrzí. Ve francouzštině to ve skutečnosti nezní, jako byste žádali o odpuštění a odpouštěli se ve stejné větě!

2 – Pardonner („odpustit“)

Zde jsou Neformální a Formální varianty „Odpusť mi“ s jejich doslovné překlady.,

použití:

Věty s’excuser („omluvit“) nebo Pardonner („odpustit“), to vše může být použita k vyjádření, že tě mrzí vaše jednání nebo situaci.

například: pokud náhodou narazíte na někoho a vylijete kávu ,můžete říci: Ach, toutes mes výmluvy! nebo je vous demande pardon !

omluva-moi a Excusez-moi jsou dva běžné zdvořilé vzorce,které můžete použít v každodenních situacích, stejně jako jejich anglický protějšek, “ Promiňte.“

Pardon („odpuštění“) funguje stejně dobře pro příležitostná nebo formální setkání.,

například: chcete sáhnout po sýru v lednici a někdo, koho neznáte, stojí v cestě. Dalo by se říci: Excusez-moi upoutat jeho pozornost.

s přítelem byste použili příležitostnou omluvu-moi pro stejný výsledek.

v obou případech můžete také říci: Pardon („odpuštění“).

3 – Être desole („být líto“)

v neposlední řadě, Desole („Bohužel“) je dalším prvkem francouzského omlouvám se a pracuje pro příležitostné a formálních situacích.,

  • Desole / Désolée („Bohužel“)
  • Je suis desole(e) („omlouvám se“)

Nyní, v závislosti na závažnosti situace, možná nebudete chtít, aby to znělo příliš uvolněný, když říká „omlouvám se“ ve francouzštině. Zde je několik způsobů, jak zdůraznit vaše omluvy spolu s tím, jak spojit tuto omluvu s Désolé.

na druhou stranu, pokud je incident tak triviální, že si ani nezaslouží Désolé, možná budete chtít jít na naše super-příležitostné Oups („Oops“).

nejste si jisti, kdy byste měli říct “ Omlouvám se?“Podívejte se na náš seznam frází, které chcete říct, když se zlobíte na FrenchPod101., Pokud uslyšíte některé z nich směřují na vás, je tu dobrá šance, že budete chtít omluvit za něco!

Odpovědnost

Teď, když jsme probrali základy, pojďme se podívat, jak jít o krok dále. Pokud požádáte o odpuštění, možná budete chtít přijmout vinu a uznat, že jste vinni ze svých špatných skutků. Zde je návod:

v neformálním prostředí můžete použít trochu slangu (opatrně, protože oba tyto termíny jsou velmi známé):

  • J ‚ ai merdé. („Podělal jsem to.“)
  • j ‚ ai déconné., („Podělal jsem to.“)

na našem seznamu běžných způsobů, jak se omluvit, najdete další příklady a užitečné fráze, stejně jako zvukový záznam, který procvičí váš přízvuk.

Omlouvám se gesta

při práci na omluvě v učení francouzštiny jsou gesta důležitým aspektem, který je třeba zvážit. Ačkoli neexistuje žádné „oficiální“ gesto, které by vyjádřilo, že je vám líto nebo požádat o odpuštění, mít svůj řeč těla v souladu s vašimi slovy nikdy neuškodí. Ve Francii je zde několik gest k vyzvednutí:

  • držte ruce nahoru,jako byste byli drženi se zbraní.,
  • položte jednu ruku na srdce.
  • otevřete ruce před boky, dlaněmi nahoru nebo dolů.
  • mírně natáhněte jednu ruku, dlaň nahoru, směrem k druhé osobě.
  • držte ruce kolmo před sebou.

nezapomeňte se podívat na druhou osobu v očích a omlouvat se. Udržování očního kontaktu vzbuzuje důvěru a vyvolává hlubší spojení. Druhá osoba bude s větší pravděpodobností věřit v upřímnost vašich omluv s přímým a sebevědomým pohledem než s shifty eyes.,

Jak Přijmout Omluvu

Nyní, co budete dělat, když jste na druhé straně omluvu? Pokud věříte v upřímnost druhé osoby a cítíte se připraveni přijmout jejich omluvu, musíte vědět, jak postupovat. A pokud se někomu omlouváte, musíte pochopit, co by mohli říci v odpovědi.

v případě triviální záležitosti, která ve skutečnosti nevyžadovala omluvu:

  • c ‚ est rien. („To nic není.“)
  • c ‚ est pas grave. („Není to nic vážného.“)
  • Pas de soucis. („Bez obav.,“)

Na něco vážnějšího, zde je několik příkladů:

Oficiální

Zatímco většina situací, vám umožní ukázat některé kreativitu s tvou omluvu, tam jsou některé případy, kdy je kodifikována a není moc prostor pro improvizaci.

1-Kondolence („Kondolence“)

vyjádření soustrasti je ve Francii stejně společensky kodifikováno jako kdekoli jinde na světě., Zde je několik příkladů soustrast věty, které chcete použít, by mělo vzniknout potřeba:

  • Je vous présente mes sincères condoléances.
    („nabízím vám upřímnou soustrast.“)
  • En ces momenty difficiles, je vous apporte tout mon soutien.
    („během těchto těžkých okamžiků vám nabízím plnou podporu.“)
  • Je partage votre douleur et vous adresse mes sincères condoléances.
    („cítím vaši bolest a upřímnou soustrast.,“)

na osobní poznámku, i když jsou jistě vhodné jako projev úcty k cizincům nebo vzdáleným známým, doporučil bych pro vaše přátele něco teplejšího a osobnějšího.

bohužel neexistují žádné prefabrikované vzorce, ale některé zdroje najdete v našem bezplatném seznamu slovníků pro Den mrtvých.

2 – Profesionální Omluvy

každá společnost je nakonec povinen předložit omluvu, být to směrem zákazníky, partnery nebo investory., Profesionální omluvy jsou opět vysoce kodifikovány a obvykle jsou vyjádřeny vzorci bez přílišné duše.

neexistuje žádná přísná šablona, ale obvykle vypadají takto:

  • Veuillez nous excuser de la gêne occasionnée.
    („prosím, omluvte nás za případné nepříjemnosti.“)
  • Je suis au litovat de vous informer que ___
    („je mi líto, že vás informovat, že ___“)
  • Nous vous présentons č. výmluvy pour ce désagrément.
    („Omlouváme se za tyto nepříjemnosti.,“)
  • Je vous prie de nous pardonner nalijte ___
    („Prosím, odpusť nám, že ___“)

francouzské Kultury se Omlouvám

všichni Jsme slyšeli předtím, jak francouzi jsou hrubí či netaktní, a zvláště pokud jste přicházející ze země, kde zákazník-centric přístup vládne, jste povinni si ujít vynikající zdvořilostí jste ponořeni tím, že před příchodem do Francie.

1-Francouzi VS zákazníci

“ a pak se udeřil na stůl jako rozzlobený francouzský číšník!,“

i když mě to rozesměje, trochu mě také mrzí, že moji krajané jsou známí hlavně svými špatnými způsoby a hrubými náladami. A není to jen číšníci; to platí pro většinu našich každodenních interakcí, jako zákazníci, od supermarketu, banky, telefonní společnosti nebo lístky stánku v metru.

Když jsem se narodil a choval ve Francii, nikdy mi to nepřipadalo jako problém nebo dokonce zvláštnost., Ale když jsem cestoval do zemí s výrazným zákazník-centric filozofie, jako Austrálie nebo Japonsko, okamžitě jsem si všiml rozdílu:

  • V Austrálii, jsem byl nazýván „Zlato“ nebo „Láska“ u pokladny jsem viděl poprvé.
  • V Japonsku, zdálo se mi, že personál by se omluvit za to, že mi přinesla účet, pak se omluvit za to bere moje peníze, a omlouvám se opět za to, že změna zpět.
  • ve Francii se považuji za šťastného, když se mi podívají do očí a byl bych šokován, kdyby mi někdy za něco poděkovali, ještě více se omlouvám.,

všechny zvažované věci, je to jen jiný přístup k interakcím zákazníků a neměl by být považován za urážlivé chování nebo nedostatek empatie. Francouzští profesionálové prostě nejsou tak ochotni se omluvit jako v jiných zemích.

2 – francouzština VS Pocity

Nyní, mimo tyto umělé podnikání staveb, a více obecně řečeno: Proč je to těžké pro francouzské lidem omluvit?

Chcete-li to pochopit, musíte zvážit rovnováhu mezi „rozumem“ a „pocity.,“Divoce se liší od jedné kultury k druhé a aby to bylo jednoduché, řekněme, že Francouzi mají tendenci nadhodnocovat racionalitu na úkor své emocionální krajiny.

Jak jsem zmínil v jiném článku, náš řeč těla je zdrženlivější, naše gesta nejsou tak bujná jako v Severní Americe a naše intonace není tak hlasitá a asertivní jako v Latinské Americe.

jako racionální tvorové se Francouzi méně pravděpodobně omluví za to, co by mohli považovat za „špatné důvody“.“Jedním z takových důvodů je uklidnit někoho nebo zmírnit jejich nelibost.,

máme tendenci si myslet, že je důležitější být správný než laskavý a neomluví se, pokud upřímně nevěříme, že jsme udělali nebo řekli něco špatného. Na jedné straně je to pozitivní rys, protože udržujeme věci rovné a upřímné. Na druhou stranu, to není nejlepší způsob, jak zvládnout emocionální lidi, kteří se starají více o jejich spojení s vámi, než vaše hledání pravdy.

„omlouvání neznamená vždy, že se mýlíte a druhá osoba má pravdu. To jen znamená, že si ceníte svého vztahu více než svého ega.,“(Mark Matthews)

Jak Frenchpod101 Vám Mohou Pomoci Dozvědět se Více o Omlouvání

V této příručce, jste se naučili, jak říct „promiň“ v francouzština, stejně jako když chcete napravit své zlé skutky, nebo v každodenních situacích jako zdvořilý vzorce. Také jsme viděli, jak vzít vinu a rozpoznat naši chybu.

máte něco, za co se musíte omluvit? Nečekejte déle a nabídněte srdcervoucí omluvu pomocí toho, co jste se dnes naučili!

dobrým cvičením je napsat omluvu o imaginárním omylu a pokusit se kombinovat různé věty, které jsme viděli., Také se ujistěte, že prozkoumat FrenchPod101, protože má spoustu volných zdrojů pro vás cvičit svou gramatiku a slovní zásobu!

Nezapomeňte, že můžete také využít naše nadstandardní služby, MyTeacher, aby se osobní one-on-one koučování a mít své vlastní učitele, odpovědět na jakékoliv vaše otázky nebo vám zpětnou vazbu na svou „omluvu esej!“

O Autorovi: Narozen a chován v deštivém severu Francie, Cyril Danon byl se odráží od různých pracovních míst, než odešel vše, co za bloudit divů Světa., Nyní, poté, co uhasil svou touhu po posledních několika letech, touží sdílet svou vášeň pro jazyky.