řecké Mytologii >> řeckých Bohů >> Olympských Bohů >> Hebe

řecké Jméno

Ἡβη

Přepis

Hêbê

Římské Jméno

Juventas

Překladem

pro Mládež (hêbê)

Hebe, Aténské černá-obrázek dinosaurů C6th B.,C., Britské Muzeum

HEBE byla bohyně mládí a číšník bohů, kteří sloužili ambrosia na nebeské hostině. Byla také patronkou bohyně mladé nevěsty a obsluhou bohyně Afrodity.

Herakles (Heracles), obdržel Hebe v manželství, po jeho nanebevstoupení Olympos, svatby, která se smířil hrdina s Hebe matka Hera.

v řecké váze malba Hebe byl zobrazen buď jako nevěsta Herakles, nebo cupbearer bohů, nalévání ambrosia z džbánu., Někdy měla křídla jako bohyně Iris a Nike.

Hebeův mužský protějšek byl chlapec Ganymedes a její opačné číslo bylo Geras (stáří). Mohla být přirovnána k Selenině dceři Pandeii. Její římské jméno bylo Juventas.

rodina HEBE

rodiče

potomci

ALEXIARES, ANIKETOS (od Herakles) (Apollodorus 2.,158)

ENCYKLOPEDIE

V Římě bohyně byla uctívána pod odpovídající název Juventas, a to ve velmi rané době, na ní kaple na Capitol existoval před chrám Jupitera, postavený tam, a ona, stejně jako Terminus, je řekl, aby měl proti vysvěcení chrámu Jupitera. (Liv. v. 54.) Další chrám Juventas, v Circus Maximus, byl přísahal, že tím, že konzul M. Livius, po porážce Hasdrubal, v B. C. 207, a byl vysvěcen 16 let později. (Liv. xxxvi. 36; comp . xxi. 62; Dionys. IV., 15, kde je chrám Juventas zmíněn již za vlády Servia Tulliuse; Srpen. de Civ. Dei, iv. 23; Plin. H. N. xxix. 4, 14, xxxv. 36, 22.)

zdroj: slovník řecké a Římské biografie a mytologie.

KLASICKÉ LITERATURY CITACE

PŮVOD & NAROZENÍ HEBE

Hebe a hostina bohů, Aténské červená-obrázek kylix C5th B. C., Antikensammlung Berlíně

Callimachus, Iambi Fragment 202 (trans. Trypanis) (řecký básník C3rd B. C.,):
“ Mousa (Muse), budu zpívat pro malou služku . . ((lacuna)) jednou , když Hera slavila svátek sedmého dne narození své dcery, se bohové sedící na Olymposu (Olympus) hádali, kdo bude ctít dítě nejkrásnějším darem . . ((mezera)) Tritonis přinesl mnoho hraček mazaný zpracování chytře vyřezávané, a mnoho přišel ze strážce klaudije Ptolomej Isthmos (Šíje) , hračky cennější než zlato. Bohové v přátelském soupeření se navzájem soupeřili v nabízení darů. Ale ty, Delian Apollon . ., Řekl jste následující ‚ Phoibos (Phoebus), musíte vyzkoušet své zručné umění, které překoná mistrovská díla Hephaistos (Hephaestus).““

HEBE CUPBEARER of the GODS

Homer, Iliad 4. 1 ff (trans. Lattimore) (řecké epické C8th B. C.) :
„Teď bohové na straně Zeus seděl v radě přes zlatý patře, a mezi nimi bohyně Hebe (Mládež) nalil jim nektar jako víno, zatímco oni ve zlaté pití, šálky pil k sobě, díval se dolů na město Trojské koně.“

Euphronius, Fragment (od Scholiast na Aristophanes) (trans., Campbell, Vol řecké Lyriky IV Bacchylides, Frag 41) :
„Podle Euphronios (Euphronius), je to proto, že Basileia (Princezna) je dcerou Dia; a zdá se, starat podnikání spojené s nesmrtelnost, odpovědnost Athena v Bakkhylides (Bacchylides), kde se má v úmyslu dát nesmrtelnost Tydeus.“

Cicero, De Natura Deorum 1. 40 (trans. Rackham) (Římský rétorik C1.,):
“ jaké viands a nápoje, jaké harmonie hudby a květin různého odstínu, jaké potěšení z dotyku a vůně přidělíte bohům, abyste je udrželi ponořené v potěšení? Básníci pořádají rauty nebo nektar a ambrosii, Juventas (mládež) nebo Ganymede se účastní jako nositel poháru.“

Hera a Hebe, Aténské červená-obrázek pelike C5th B. C., Soukromá Sbírka, Vojtěška

Statius, Silvae 3. 1. 27 (trans. Mozley) (Římská poezie C1. n. l.,):
„trůn tvého otce Jove a hvězdy tvá statečnost tě získala jsou tvé příbytek, a Hebe s rouchem upgirt, okouzlující než vyhnaný Phrygian chlapec, podá ti tah Blaženého nektaru.“

Nonnus, Dionysiaca 14. 430 ff:
“ Hebe tudy! Vezmi svůj džbán, a přinést svůj Trojan číšník, který slouží šálky s božskou společnost-ať Ganymedes čerpat medové kapky z této řeky a vyplnit všechny míchací mísy Zeus! . . . ten nektar Olympos (Olympus), který říkají, je nápoj Zeus.“

Nonnus, Dionysiaca 19., 158 ff :
“ líčil s beze slov, umění číšník Kronides (Cronides) , nebo nalití rosného božské naplnit misku, a dalších nesmrtelných ve společnosti, kdy se těší šálek po šálku. Jeho básníkovým tématem byl sladký lektvar. Ano, tančil také dívčí Hebe sama výkresu nektar; když se podíval na Satyroi (Satyrové), neznělé ruce, choval se, Ganymedes, nebo když viděl Bakkhante (Bacchante) žen, ukázal jim goldenshoe Hebe v obrázku mají smysl beze slov.“

Nonnus, Dionysiaca 25., 430 ff:
“ Ganymedes šel mezi hvězdy, aby vylil své víno, sladký nektar Olympos (Olympus), a tam podal šálky, které byly hodně Panenské Hebe.“

Nonnus, Dionysiaca 27. 241 ff:
“ všichni obyvatelé Olymposu (Olympus) seděli se Zeusem v jeho godwelcoming hall, shromáždili se v plné společnosti na zlatých trůnech. Když hodovali, fairhair Ganymedes vytáhl lahodný nektar z mísící misky a nesl ji kolem., Pak tam byl žádný hluk z Akhaian (Achaean) válka o Trojské koně, jako jednou tam bylo, že Hebe s její krásné vlasy může znovu promíchejte poháry, a Trojan číšník by mohl být uloženy odděleně od nesmrtelných, aby nedošlo k slyšet osud jeho země.“

Nonnus, Dionysiaca 33. 74 ff:
“ na zlatém vrcholu Olympos (Olympus), natáčení nektaru-kapky z poháru. Vedle něj stál Hymenaios, jeho světlovlasá playfellow v elegantní hře . . . Velké stříbrné mísy stál za jejich hru, a střelba marka před nimi byla socha Hebe zobrazí uprostřed nalévání vína., Rozhodčím ve hře byl Ganymedes, držitel poháru Kronides (Cronides) , který držel věnec.“

HEBE SLUŽEBNÁ HERA

Hebe (Mládež) a Eileithyia (Narození) byli služebníky jejich matka Héra, bohyně manželství. Homer popisuje její plnění různých úkolů přidělených“ princezně “ domu v typickém Homerickém paláci(srov. Nausikaa (Nausicaa) a Hermiona v Odyssey.)

Homer, Iliad 5. 720 ff (trans. Lattimore) (řecký epos C8.př. n. l.):
„Hera, vysoká bohyně, Dcera Kronose mocného, odešla, aby využila zlaté koně., Pak Hebe v rychlosti nastavil na vůz zakřivená kola osm-spoked a drzý, s nápravou nebo železem oběma směry., Golden je kolo felly nezničitelný, a mimo to je spojené, zajímalo by mě se podívat na, drzá běh-ráfek a stříbrné naves se točí na obě strany vozu, vzhledem k tomu, že auto je sám o sobě připoutá rychle s pletacích zlata a stříbra, s dvojitým vůz kolejnice že kruh o tom, a pól vozu je stříbrná, k jejichž končetiny Hebe rychle zlatý a nádherný jho, a připevněn postroj, zlatý a nádherný, a pod jhem Hera, zuřivý pro nenávist a boj, vedl swift-běžící koně.“

Homer, Iliad 5., 905 ff:
“ Hebe ho umyl a položil na něj jemné oblečení.“

Pindar, Nemean Ode 10. 17 ff :
“ vedle své matky, strážce manželství, Hebe (mládí) nejkrásnější ze všech bohyň.“

HEBE NEVĚSTA HERACLES

Svatební Heracles a Hebe, Aténské červená-obrázek pyxis C5th B. C., University of Pennsylvania Museum of Archaeology

Hebe ženatý Herakles (Heracles) poté, co hrdina vystoupil Olympos jako bůh.

Hesiod, Theogony 950 ff (trans., Evelyn-White) (řecky epic c8th nebo C7th B .C.):
„a mighty Herakles (Heracles). . . udělal Hebe dítě velkého Zeuse a gold-shod Hera jeho plachá žena v zasněžených Olympos. Šťastný on! Neboť dokončil svá velká díla a žije mezi umírajícími bohy, bezúhonný a unaging všechny své dny.“

Pindar, Nemean Ode 1., 61 ff :
“ Teiresias, který pak prohlásil pro něj, a všechny shromážděné hostitele, jakou šanci bohatství Herakles měl setkat, monster nemilosrdný, kolik na suché zemi, kolik z moře by se měl zničit; a lidstva, kterého ohnul na cestu pýcha a zrada, že by měl odevzdat k prokletí smrti. To také řekl : . . ., On v klidu za celou dobu se baví, v domě blahoslavené, volný čas neporušený, odměnou největší výběr, za jeho velké skutky dřiny; a vyhrávat krásné Hebe pro svou nevěstu, a sdílet své svatební hostině vedle Zeus, syn Kronův (Cronus), bude žít na milost jeho. srpna zákon.“

Pindar, Isthmian Ode 4. 73 ff :
„Ten hrdina byl, Alkmene (Alcmena) mocného syna, který přišel na poslední vysoké Olympos; ten, kdo hledá všechny daleké země země a rock-zděné úseky pěnící moře, tvrzené drsné straits pro námořníků plachty., Nyní na straně Zeus Aigis-nositel přebývá, těší štěstí nejférovější, nesmrtelných bohů přítel držel ve vysoké cti, Pán zlatých sálů, manžel Hebe, zetě Hera.“

Diodorus Siculus, Knihovna dějin 4. 39. 3 (trans. Oldfather) (řecký historik C1st B. C.,) :
„Hera, mýty se vztahují, poté, co byla přijata Herakles v tomto módu, se k němu připojil v manželství Hebe, o níž básník mluví v Nekyia (Necyia) : ‚viděl jsem odstín Herakles, ale pro sebe, že má radost ze svátků mezi nesmrtelné bohy a pro jeho ženu, že jest urostlý-ankled Hebe.““

Pausanias, popis Řecka 2. 17. 5 – 6:
„na této straně Hera stojí to, co se říká, že je obrazem Hebe vyráběl Naukydes (Naucydes); to je také ze slonoviny a zlata . . . Tam je oltář, na kterém je zpracován v reliéfu legendární manželství Hebe a Herakles.,“

Filostratus starší, představuje 2. 20 (trans. Fairbanks) (řecký řečník C3rd A. D.) :
„netrvalo dlouho a budete s nimi žít v nebi, pití, a zahrnuje krásné Hebe (Mládež), pro vás jsou oženit nejmladší z bohů a jeden nejvíce ctěný, protože je z ní, že i oni jsou mladí.“

Nonnus, Dionysiaca 35. 333 ff (trans. Rouse) (řecké epické C5th A. D.) :
“ přála si ho v nebi jako Hebe je ženich, neměl Zeus našeho Pána na Vysoké ustanoveno, že ve dnech twelvelabour Herakles byl osudem, aby se její manžel.,“

HEBE & OMLAZENÍ IOLAOS

Poseidon, Amfitrité a Hebe, Aténské červená-obrázek stamnos C5th B. C., Toledo Museum of Art

Ovidius, Proměny 9. 396 ff (trans. Melville) (Roman epic C1ST B. C. to c1st a. d.):
„Alcmena byla zatčena podivným překvapením. Ve dveřích stál vysoký mladík, téměř ještě chlapec, jeho tváře se zdálo, stále měkké, Iolaos, nyní obnoven ve formě a rysy jeho začátku prime., Tento guerdon byl darem Hebe Junonia, aby uspokojil přání jejího manžela.
chtěla přísahat, že nebude dávat takové dary žádnému muži, ale byla zastavena Themis. „Občanská válka,“ řekla, “ nyní zapletá Thebae a zachránit joveovou mocí Capaneus nebude dobyt . . . prorok, který ještě žije, uvidí svého ducha, jak se rozevírá země; a jeho syn rodič na rodičích se pomstí, skutek milující povinnosti a zločin., Rozrušený s problémy, řízený z jeho mysli a domů, usmířené lítice a jeho matka je duch (umbrae) se honit ho, dokud jeho choť se poptávka fatální zlatý náhrdelník, a meč Phegeus odtok krve z známí a příbuzní. A pak konečně Callirhoe Acheloia, pro její dítě synové budou prosit ty roky od Jove na ohnuté koleno, urychlit jejich pomstu za victorovu smrt. A, u jejího obleku, Jove bude prohlašovat, že dar jeho nevlastní dcery, a její synové budou transformovány z jejich dětství.,‘
Jako Themis, kteří předem poznal, také předem budoucnost, pronesl tato proroctví, dunění argument vznikl v nebi, bohové se všechny reptání, proč jiní by nemělo být dovoleno udělit takové dary .“

HEBE GODDESS of YOUTH & BRIDES

Hebe byla bohyně mládí a mladistvé nevěsty. Byla společnicí svatebních bohů Hera, Afrodity, Charitů (Charity, milosti) a Harmonia (manželská harmonie).

Pindar, Nemean Ode 8. 1 ff:
“ ó svrchovaný Hebe (mládí), herald Afrodity a její sladké vášně zrozené z nebe.“

Ovid, metamorfózy 7., 241 ff (trans. Melville) (Římské epické C1st B. C. na C1st A. D.) :
“ Dva turf oltáře byla postavena , právě Hekaté, vlevo Juventas (Mládež) , zahalené lesa mystic zeleň, a vykopány dva příkopy v zemi vedle a pak provádí její obřady . . . Aeson se probudil a žasl, když viděl, jak se jeho prvenství obnovilo čtyřicet let předtím.,“

Pro MÝTY Hebe jako bohyně mládí viz :
(1) Hebe Číšníka Bohů (slouží ambrosia mládeže k bohům)
(2) Hebe & Omlazení Iolaos

KULT HEBE

Zeus, Hera a Hebe, Aténské červená-obrázek amfora C5th B. C., Staatliche Antikensammlungen

I. ATHÉNY Hlavní Město Attiky (Attika) (Jižní Řecko)

II., PHLIUS (PHLIOS) Město Sicyon (Sikyonia) (Jižní Řecko)

Pausanias, popis Řecka 2. 13. 3:
“ Na phliasijské Citadele je háj cypřišů a svatyně, která byla od starověku držena jako zvláštně Svatá. Nejbližší Phliasians jménem bohyně komu svatyně patří Ganymeda, ale později orgány jí zavolat, Hebe, kterého Homer zmiňuje v duelu mezi Menelaos (Menelaos) a Alexandr (Alexander), že říká, že byl pohár-posel bohů; a znovu říká, v sestup Odyssea do Haides, že byla ženou Herakles., Olen ve své hymně k Hera říká, že Hera byla chována Horai (Horae, Seasons) a že její děti byly Ares a Hebe. Z poct, které Phliasians platí této bohyni největší, je omilostnění dodavatelů. Všichni, kteří zde hledají útočiště, dostávají plné odpuštění a vězni, když jsou propuštěni, věnují své okovy na stromech v háji. Phliasians také slaví každoroční festival, který nazývají Kissotomoi (břečťan-frézy)., Neexistuje žádný obraz, buď držen v tajnosti otevřeně zobrazen, a důvod pro to je uveden v posvátné legendě o nich, i když na levé straně, jak jdete ven, je chrám Hera s obrazem Parian mramoru.“

III. město MANTINEA v Arcadii (Arkadia) (Jižní Řecko)

Pausanias, popis Řecka 8. 9. 2:
“ chrám Hera, Praxiteles udělal obrazy; Hera sedí, zatímco Athene a Hera Dcera Hebe stojí po jejím boku.“

IV. neznámé místo

Aelian, na zvířatech 17. 46 (trans. Scholfield) (řecky natural history C2nd A. D.,):
„Mnaseas ve své práci o Evropě říká, že existuje chrám Herakles (Heracles) a jeho manželce, kterou básníci oslavují jako dceru Héry. Nyní říkají, že v okrscích těchto chrámů je drženo velké množství krotkých ptáků a dodává, že tito ptáci jsou kohouti a slepice. Krmí se a společně se chovají podle svého pohlaví, jsou krmeni na veřejné náklady a jsou zasvěceni výše uvedeným bohům. Slepice se živí v chrámu Hebe, zatímco jejich kamarádi se živí v chrámu Herakles. A mezi nimi proudí nikdy selhávající kanál čisté vody., Nyní se na jedné straně v chrámu Herakles nikdy neobjeví žádná slepice. Na druhou stranu v období páření ptáky létat přes kanál la manche a po styku s nosnicemi vrátit do svých pokojů na stranu boha, kterého slouží, očištěná voda, která odděluje obě pohlaví. A tak chcete-li začít s, jako přirozený výsledek tohoto unie vejce jsou položeny; později, kdy slepice mají zahřeje je a vylíhnutá kuřata, kohouti odnést samec ptáky na zadní nich, zatímco slepice, aby to jejich podnikání, aby vychovávat své dcery.,“

JUVENTAS & měsíc červen

Ovid, Fasti 6. 65 ff (trans.Boyle) (Římská poezie C1.př. n. l. až C1. n. l.) :
„stála tam Herculesova manželka; v obličeji se jí třpytil životní květ. „Kdyby mi to řekla moje matka, „říká,“ abych opustil celé nebe, nezůstal bych proti vůli mé matky. Takže teď s ní nebudu bojovat kvůli jménu této doby,ale koaxiální a téměř hrající navrhovatel. Raději bych si ponechal svá práva na vlastnictví prosbou, a možná by můj případ mohl získat vaši laskavost. Matka vlastní zlatý Capitol se svou společnou svatyní a správně drží vrchol s Jove ., Ale celá má sláva pochází z měsíčního původu; já se bojím o svou jedinou čest. Záleží na tom, Romane, že jsi dal Herculesově manželce jméno měsíce a potomci si to pamatují? Tato země mi také něco dluží na účet mého velkého manžela. Odvezl sem zajatý dobytek, kde Cacus nenašel žádnou obranu v otcově daru plamene a barvil Aventinovou špínu krví. Přecházím na novější časy. Romulus rozdělil lidi podle let do dvou sekcí: jeden byl připraven dát radu, jeden bojovat, jeden věk radí válce, jeden ji platí., Tak rozhodl a označil měsíce se stejným tokenem: červen je pro juniory, měsíc seniorů předchází.“
mluvila. Oni by horkě zpochybnili tvrzení a zahalili rodinnou zbožnost hněvem : Concordia (harmonie) dorazila .“

Hebe a ostatní bohové účast na svatbě Peleus a Thetis, Aténské černá-obrázek dinosaurů C6th B. C.,>NADPISY & NADÁVKY

řecké Jméno

Βασιλεια

Δια

Γανυμηδα

Přepis

Basel

Den.

Ganymêda

Latinský pravopis

Basel

den.

je to Ganymeda.

C

princezna (basel).

Dcera boha Dia (den)

to je Oblažování Princezna ganumai, medeôn)

STAROVĚKÉ ŘECKÉ UMĚNÍ

K18.,4 Hebe

Athenian Black Figure Vase Painting C6th B.C.

P21.8 Hebe, Iris, Dionysus

Athenian Black Figure Vase Painting C6th B.C.

P14.4 Zeus, Hera, Cupbearer Hebe

Athenian Red Figure Vase Painting C5th B.C.

P21.5 Zeus & Cupbearer Hebe

Athenian Red Figure Vase Painting C5th B.C.,

P14.5 Poseidon & Cupbearer Hebe

Athenian Red Figure Vase Painting C5th B.C.

K18.1 Wedding of Heracles & Hebe

Athenian Red Figure Vase Painting C5th B.C.

K18.2 Zeus, Hera, Cupbearer Hebe

Athenian Red Figure Vase Painting C5th B.C.,

K18.3 Hera & Cupbearer Hebe

Athenian Red Figure Vase Painting C5th B.C.

SOURCES

GREEK

ROMAN

BIBLIOGRAPHY

A complete bibliography of the translations quoted on this page.