Sprache ist einer der ärgerlichsten Aspekte des Lebens in der Ukraine, nicht zuletzt für Ausländer.
Bevor ich letzten August hierher gezogen bin, wusste ich nicht, welche Sprache ich lernen sollte. Ich bin mir immer noch nicht sicher. In Kiew sehen Sie Ukrainisch auf Straßenschildern und auf Lebensmittelverpackungen in Lebensmittelgeschäften, wie gesetzlich vorgeschrieben. Aber auf der Straße hört man mehr Russisch.,
Wie ein kleiner Junge und seine Mutter mit einem Mann sprechen, der Miniaturkakteen im Botanischen Garten von Kiew verkauft. „Sie sprechen Russisch — der Verkäufer und die Mutter und das Kind“, sagt Laada Bilaniuk, Anthropologin an der Universität von Washington und Autorin des Buches“ Contested Tongues “ über die sprachliche Landschaft der Ukraine.
Ein paar Schritte entfernt stehen zwei Frauen hinter Eimern mit bunten Rosen. „Die beiden Damen sprechen Ukrainisch“, sagt Bilaniuk. Sie sagt, die meisten Ukrainer seien zweisprachig. Sie müssen sein.,
“ Im Moment können Sie nicht fernsehen, ohne beide Sprachen zu kennen, da die eine Person Ukrainisch spricht und die andere auf Russisch antwortet, oder sie wechseln auf halbem Weg durch.“
Die Zweisprachigkeit des Landes wird dadurch erleichtert, dass die beiden Sprachen eng miteinander verwandt sind. Beide verwenden das kyrillische Alphabet, und etwa ein Drittel der Wörter sind ähnlich.
Während dieses sprachliche Zusammenleben friedlich erscheinen mag, ist es für viele Ukrainer auch ein politischer Flammpunkt., Einige — darunter Präsident Viktor Juschtschenko-wollen die Auswirkungen von zwei Jahrhunderten russischer kultureller Dominanz und völliger Unterdrückung der ukrainischen Sprache rückgängig machen.
Juschtschenko ist ukrainischer Muttersprachler. Er argumentiert, dass das Überleben seines Landes auf dem Spiel steht. Er sagte kürzlich :“ Wenn eine Nation ihre Sprache verliert, verliert sie ihr Gedächtnis, ihre Geschichte und ihre Identität.“
Volodymyr Kulyk stimmt. Er ist ein Forscher in ethnischen Studien an der Nationalen Akademie der Wissenschaften der Ukraine. Und wie Juschtschenko ist er ukrainischer Muttersprachler.,
„Die Ukraine hat sich von der Sowjetunion getrennt, aber die Ukrainer sind geistig, kulturell und — für einige — politisch immer noch nicht vollständig von den Russen getrennt“, sagt er. „Wenn wir alle Russisch gemeinsam haben, wie verschieden sind wir von Russland?“
Kulyk sagt, er sei in der Sowjetunion aufgewachsen und habe die Dominanz des Russischen nicht in Frage gestellt.
“ Für einige Zeit war ich höflich in einer Art und Weise die meisten sowjetischen ukrainischen Menschen waren, so, wenn auf Russisch gesprochen, Ich wechselte auf Russisch,“ er sagt. „Dann habe ich mich auf keinen Fall entschieden“, erinnert er sich genau an den Moment., Es war in l987, vier Jahre bevor die Ukraine ihre Unabhängigkeit von der zusammenbrechenden Sowjetunion gewann. Kulyk war mit einigen russischsprachigen Freunden in einem Theaterstück. Es war Pause. „Ich sagte:‘ Sorry Leute, das ist genug. Ich muss meine Sprache zurückgewinnen.'“
Die Rückgewinnung seiner Muttersprache war ein Eckpfeiler des ukrainischen Streben nach Staatlichkeit. Eines der allerersten Dinge, die ukrainische Nationalisten taten, war, Ukrainisch zur einzigen offiziellen Staatssprache zu erklären. Diese Erklärung war teilweise symbolisch; Russischsprachige sprachen weiterhin Russisch, und es wird immer noch allgemein als die prestigeträchtigere Sprache angesehen., Viele Russen betrachten Ukrainisch als Bauernsprache.
Aber das ändert sich, denn Ukrainisch ist jetzt die Sprache der Bildung. Achtzig Prozent der Schulen des Landes, einschließlich Universitäten, verwenden jetzt Ukrainisch als Hauptsprache.
Die Anthropologin Laada Bilaniuk sagt, dass die Ukraine anfängt, ihr bescheidenes, landähnliches Image zu verlieren. Tatsächlich wird es modisch.
„Viele Musiker, mit denen ich aus der Ost-und Westukraine gesprochen habe, sind vielleicht erwachsen geworden, sprechen Russisch oder sprechen immer noch Russisch mit ihren Freunden, fühlen sich aber getrieben, ihre Musik auf Ukrainisch zu machen“, sagt sie.,
Ein Beispiel: Papa Karlo, eine beliebte Rockgruppe aus der meist russischsprachigen Ostukraine. Ihre Lieder sind auf Ukrainisch. Bilaniuk sagt, dies sei Teil eines ukrainischen kulturellen Wiederauflebens, angeführt von jungen Musikern und Schriftstellern.
„Sie bauen etwas neues“, sagt Sie. „Dies ist eine einmalige Chance, dieses Land mit seiner komplizierten Geschichte zu schaffen.“
Gleichzeitig geht Russisch nicht weg. Selbst ukrainische Sprachmeister wie Volodymyr Kulyk erwarten oder wollen es nicht. Tatsache ist, Russisch ist nützlich., In diesem Teil der Welt ist es die Sprache der Wirtschaft. Und Wissenschaft. Und fluchen.
Einige russische Muttersprachler glauben, dass ihre Muttersprache Anerkennung als zweite Amtssprache des Landes verdient. Andere, wie Marina Yakobovskaya, die Russisch an einer Universität in Kiew unterrichtet, glauben, dass die Ukrainer weiterhin beide Sprachen lernen und umarmen sollten.
„Unser Präsident hatte Recht und sagte, dass Sprache das Herz einer Nation ist“, sagt Yakobovskaya. „Aber unsere Nation ist zweiherzig, russisch und ukrainisch.“
Was mich betrifft, habe ich versucht, Ukrainisch zu lernen, bevor ich hier ankam., Aber es hat mich nicht sehr weit gebracht, denn selbst wenn ich mich verständlich machen könnte, antworteten die Leute in Kiew auf Russisch. Jetzt studiere ich Russisch. Ich freue mich darauf, einige dieser Schimpfwörter zu lernen, die sowohl Russen als auch Ukrainer verwenden.
Der World in Words Podcast ist auf Facebook und iTunes.