An einem schönen Morgen vor nicht allzu langer Zeit sprang ich über meinen Hof zu meinem Auto und entdeckte eine Notiz auf der Windschutzscheibe. Die Notiz begann Урод! (Freak!) und weiter — mit meiner Meinung nach eine übermäßige Verwendung von Ausrufezeichen und nicht-normative Lexikon — die Vermittlung der Schriftsteller ist insgesamt schlechter Eindruck von meiner geistigen Fähigkeiten und moralischen standards. Mein Verbrechen? Ich habe mein Auto falsch geparkt. Da ich es wie alle anderen geparkt habe, keine Autos blockiert oder den Verkehr behindert habe, kreidete ich dies bis весеннее обострение (Spring Freak out), warf den Zettel und ging auf meinen fröhlichen Weg.,
Aber später fragte mich jemand: Warum урод? Warum nicht noch ein abfälliger Begriff? Und mir wurde klar, dass die Welt wirklich einen Leitfaden für häufige russische Beleidigungen, böse Namen und Slang-Flüche braucht.
Nun, das und eine neue Weltwirtschaftsordnung.
Урод ist zunächst ein schönes Wort. Ein Ableger des Verbs родить (gebären), seine primäre Bedeutung ist eine Person mit einer körperlichen oder geistigen Deformität oder Beeinträchtigung. Sie können diese Bedeutung im Ausdruck в семье не без урода hören (in jeder Familie gibt es ein schwarzes Schaf)., In der literarischen Sprache kann man auf моральный урод stoßen — einen moralischen Idioten, eine Person, deren moralischer Sinn deformiert oder nicht vorhanden ist.
Im umgangssprachlichen Russisch, урод kann bedeuten, eine sehr hässliche person — unattraktiv für die point-of-Deformität: К уродам относятся супермодели — люди, на которых без слёз совершенно невозможно смотреть. (Supermodels sind eine Freakshow-Leute, die man nicht einmal anschauen kann, ohne zu weinen.) Oder es kann bedeuten, jemandem, der einen kompletten Dummkopf, ein freak der Natur. Das ist anscheinend, was ich in meinem Hof war — ein Idiot zu dumm, um ihr Auto richtig zu parken.,
Wenn wir uns nach rechts bewegen, kommen wir zu ублюдок, einem Wort, das mit einem anderen Geburtsunfall verbunden ist. Die erste Bedeutung, jetzt archaisch, ist ein Mutt — ein Mischtier. У него была собака, кажется ублюдок из породы бульдогов. (Er hatte einen Hund — ich denke, es war eine Bulldoggenmischung.) Das führte zu einer zweiten, weniger richtigen Bedeutung — einem unehelichen Kind. Mit der Zeit verwandelte sich das in einen echten Bastard — eine Basis, grausame Person mit tierischen Instinkten.,
Dies ist das Wort, nach dem Sie greifen müssen, wenn Sie Kinder sehen, die ein Tier oder einen Gazillionär quälen, indem Sie mit einer Hand die Vorteile des Arbeiters schneiden, während er mit der anderen einen obszön großen Bonus in die Tasche steckt. В чём разница между адвокатом и свиньей? Первое — это безмозглый, уродливый, гнусный ублюдок. А второе — всего лишь домашнее животное. (Was ist der Unterschied zwischen einem Anwalt und einem Schwein? Ersteres ist ein hirnloser, ekelhafter, widerlicher Bastard. Letzteres ist nur ein Scheunentier.,)
Wenn jemand wirklich ein ekelhaftes Monster ist, kannst du ihn ein выродок nennen — aber sag es zu deiner eigenen Sicherheit hinter seinem Rücken und sehr leise. Выродок ist eine entartete-die Art von Kreatur, die ein Muttertier verlässt, weil sie weiß, dass er in etwas Abnormales und Monströses hineinwachsen wird. Они вели себя как волки в овчарне, эти выродки, отбросы общества. (Sie benahmen sich wie Wölfe in einem Schafstall, diese Monster-der Abschaum der Gesellschaft.)
Beispiele? Ach, lesen Sie einfach die täglichen Schlagzeilen überall auf der Welt.
., Berdy, eine in Moskau lebende Übersetzerin und Dolmetscherin, ist Autorin von“ The Russian Word ’s Worth“ (Glas), einer Sammlung ihrer Kolumnen.