“en undskyldning er livets superlim. Det kan reparere næsten alt.”(Lynn Johnston)

uanset hvad vores grunde er, er det aldrig let eller behageligt at undskylde. Selv på vores modersmål, hvor vi kan udtrykke alle de finesser, der er nødvendige for at tone tingene ned og glatte de uslebne kanter, synes “Undskyld” stadig at være det sværeste ord.forestil dig nu, at du er nødt til at undskylde på et andet sprog, som fransk. Vil du vide, hvordan man siger “undskyld” på fransk?, Selvfølgelig vil du ikke risikere yderligere uheld eller et uheldigt valg af ord, der kan sætte dig på et hårdere sted.

at lære at sige “undskyld” på fransk vil ikke kun hjælpe dig med at gennemgå sarte situationer, når du har lavet en fejl eller opført dig dårligt. Det vil også give dig en samling af færdige formler, som du kan bruge som et høfligt smøremiddel i hverdagens interaktioner. Uden videre, lad os se på, hvordan man fortæller nogen, du er ked af på grundlæggende fransk. Start med en bonus, og Do !nloade din gratis snyde ark – hvordan man kan forbedre dine franske færdigheder!, (Der Er Logget Ind Medlem)

  1. De 3 Vigtigste Ord
  2. Tag Ansvar
  3. Ked af Bevægelser
  4. Hvordan til at Acceptere en Undskyldning,
  5. Gøre det Officielt
  6. fransk Kultur af Undskyldninger
  7. Hvordan Frenchpod101 Kan Hjælpe Dig med at Lære Mere om at Undskylde

De 3 Vigtigste Ord

Når det kommer til at lære at sige “undskyld” på fransk, ordforråd er, naturligvis, en stor spiller., Selv om de kan tage mange forskellige former, undskyldninger i Frankrig hovedsagelig komme ned til kun tre ord:

  • Undskyldning (“Undskyldning”)
  • Désolé (“Undskyld”)
  • Benådning (“Undskyld”)

Når du begynder at praktisere deres variationer, der er angivet nedenfor, vil du hurtigt få hænge af det. Som du kan se, er der variationer for at sige en formel undskyldning på fransk, såvel som afslappede variationer.,

1 – S’excuser (“undskylde”)

Her er Casual og Formelle varianter af “Undskyld mig” med deres bogstavelige oversættelser:

Je m ‘ excuse (“jeg undskylde mig”) kan lyde mærkeligt, når bogstaveligt oversat, men denne er den mest populære måde at sige, at du er ked af det. På fransk lyder det faktisk ikke som om du beder om tilgivelse og tilgiver dig selv i samme sætning!

2 – Pardonner (“at tilgive”)

Her er afslappede og formelle varianter af “tilgive mig” med deres bogstavelige oversættelser.,

Hvordan du bruger det:

Sætninger med S’excuser (“undskylde”) eller Pardonner “(“at tilgive”) kan alle bruges til at udtrykke at du er ked af dine handlinger eller situationen. for eksempel: hvis du ved et uheld støder på nogen og spilder deres kaffe, kan du sige: Åh, toutes mes undskyldninger ! eller Je vous demande pardon !

undskyldning-moi og e .cuse.-moi er to almindelige høflige formler, som du kan bruge i hverdagssituationer, ligesom deres engelske modstykke, “Undskyld mig.”

Pardon (“tilgivelse”) fungerer lige så godt til afslappede eller formelle møder.,

For eksempel: du vil række ud efter din ost i køleskabet, og nogen, du ikke kender, står i vejen. Man kan sige: e .cuse.-moi at fange hans opmærksomhed.

med en ven ville du bruge den afslappede undskyldning-moi til det samme resultat.

i begge tilfælde kan du også sige: Pardon (“tilgivelse”).

3-Être d .sol. (“at være ked af”)

Sidst men ikke mindst er Dsolsol. (“Undskyld”) en anden hjørnesten i de franske undskyldninger og arbejder for afslappede og formelle situationer.,

  • D .sol./D .sol .e (“Undskyld”)
  • Je suis d .sol. (e) (“undskyld”)

afhængigt af situationens alvor vil du måske ikke lyde alt for afslappet, når du siger “undskyld” på fransk. Her er nogle måder at understrege dine undskyldninger sammen med, hvordan man kombinerer denne undskyldning med D .sol..

På den anden side, hvis hændelsen er så triviel, at den ikke engang fortjener D .sol., kan du måske gå til vores super-afslappede Oups (“ups”).

Ikke sikker på, hvornår du skal sige “undskyld?”Tag et kig på vores liste over sætninger til at sige, når du er vred på FrenchPod101., Hvis du hører nogle af disse rettet mod dig, er der en god chance for, at du måske vil undskylde for noget!

Tag ansvar

nu hvor vi har dækket det grundlæggende, lad os se, hvordan vi går et skridt videre. Hvis du beder om tilgivelse, kan du acceptere skylden og anerkende, at du er skyldig i dine dårlige gerninger. Sådan gør du:

i en uformel indstilling kan du bruge lidt slang (med omhu, da begge disse udtryk er meget velkendte):

  • J ‘ ai Merd.. (“Jeg har rodet op.”)
  • J ‘ ai d .conn.., (“Jeg har skruet op.”)

Du kan finde flere eksempler og nyttige sætninger på vores liste over almindelige måder at sige undskyld på, samt en lydoptagelse til at øve din accent.

Undskyld bevægelser

Når du arbejder på din undskyldning for at lære fransk, er bevægelser et vigtigt aspekt at overveje. Selvom der ikke er nogen’ officiel ‘ gestus for at udtrykke, at du er ked af det eller beder om tilgivelse, har dit kropssprog i tråd med dine ord aldrig ondt. I Frankrig er her et par bevægelser at hente:

  • Hold dine hænder op, som om du bliver holdt under pistol.,
  • Placer en hånd over dit hjerte.
  • Åbn dine hænder foran dine hofter, palmer op eller ned.
  • lidt udvide den ene hånd, håndflade op, mod den anden person.
  • Hold dine hænder sammen vinkelret foran dig.

Husk at se på den anden person i øjnene, mens du undskylder. At holde øjenkontakt inspirerer tillid og fremkalder en dybere forbindelse. Den anden person vil være mere tilbøjelig til at tro på oprigtigheden af dine undskyldninger med et lige og selvsikkert udseende end med flakkende øjne.,

Sådan accepterer du en undskyldning

hvad gør du nu, når du er på den anden side af undskyldningen? Hvis du tror på den anden persons oprigtighed og føler dig klar til at acceptere deres undskyldninger, skal du vide, hvordan du går videre. Og hvis du undskylde til nogen, du har brug for at forstå, hvad de kan sige Som svar.

i tilfælde af en triviel sag, der ikke rigtig krævede undskyldning:

  • C ‘ est rien. (“Det er ikke noget.”)
  • C ‘ est pas grave. (“Det er ikke noget alvorligt.”)
  • Pas de soucis. (“Ingen bekymringer.,”)

For noget mere alvorligt, her er et par eksempler:

Gøre det Officielt

Mens de fleste situationer, der giver dig mulighed for at vise en vis kreativitet med dine undskyldninger, der er nogle tilfælde, hvor det er kodificeret og efterlader ikke meget plads til improvisation.

1 – Condoléances (“Medfølelse”)

du giver Udtryk for din medfølelse er lige så socialt kodificeret i Frankrig som andre steder i verden., Her er et par eksempler på medfølelse sætninger, som du måske ønsker at bruge, hvis behovet skulle opstå:

  • Je vous présente mes sincères condoléances.
    (“Jeg tilbyder dig min oprigtige medfølelse.”)
  • En ces moments difficiles, je vous apporte tout mon soutien.
    (“i disse vanskelige øjeblikke tilbyder jeg dig min fulde støtte.”)
  • Je partage votre douleur et vous adresse mes sincères condoléances.
    (“Jeg føler din smerte og tilbyder Min oprigtige medfølelse.,”)

på en personlig note, Mens disse bestemt er passende som et tegn på respekt over for fremmede eller fjerne bekendte, vil jeg anbefale noget varmere og mere personligt til dine venner.

Desværre er der ingen præfabrikerede formler til dette, men du kan finde nogle ressourcer i vores gratis ordforrådsliste til De Dødes Dag.

2 – professionelle undskyldninger

enhver virksomhed er i sidste ende forpligtet til at præsentere undskyldninger, det være sig over for kunder, partnere eller investorer., Igen er professionelle undskyldninger stærkt kodificerede og udtrykkes normalt med formler uden for meget sjæl.

Der er ingen streng skabelon, men de ser normalt ud som disse:

  • veuille.nous e .cuser de la g .ne occasionn .e.
    (“undskyld os for ulejligheden.”)
  • Je suis au beklager de vous informant que ___
    (“jeg er ked af at informere dig om, at ___”)
  • Nous vous présentons nr undskyldninger pour ce désagrément.
    (“Vi tilbyder dig vores undskyldninger for denne ulejlighed.,”)
  • Je vous prie de nous pardonner hæld ___
    (“Please, tilgive os, for ___”)

den franske Kultur af Undskyldninger

Vi har alle hørt før, hvor den franske uhøflig eller ufølsom, og især hvis du kommer fra et land, hvor de kunde-centreret tilgang, der regerer, du er forpligtet til at savne den udsøgte høflighed, du har været lullet af, før vi kommer til Frankrig.

1-Den Franske VS kunderne

“og så smækkede han ind på bordet som en vred fransk tjener!,”

så meget som det får mig til at grine, sørger det mig også lidt, at mine landsmænd hovedsageligt er berømte for deres dårlige manerer og uslebne temperament. Og det er ikke kun tjenere; det gælder for de fleste af vores daglige interaktioner som kunder, fra supermarkedet til banken, telefonselskabet eller billetboden i metroen.

at være født og opdrættet i Frankrig, Det slog mig aldrig som et problem eller endda en underlighed., Men da jeg rejste til lande med en stærk kundecentrisk filosofi som Australien eller Japan, bemærkede jeg straks forskellen:

  • i Australien blev jeg kaldt “kæreste” eller “kærlighed” af en kasserer, jeg så for første gang.
  • i Japan syntes det mig, at personalet ville undskylde for at have bragt mig regningen, derefter undskylde for at have taget mine penge og undskylde igen for at have givet ændringen tilbage.
  • i Frankrig betragter jeg mig heldig, når de ser mig i øjnene, og jeg ville være chokeret, hvis de nogensinde takker mig for noget, endnu mere så undskylder.,alt i alt er dette bare en anden tilgang til kundeinteraktioner, og det bør ikke tages som en offensiv adfærd eller mangel på empati. Franske fagfolk er bare ikke så tilbøjelige til at undskylde som i andre lande.

    2 – Den franske VS Følelser

    Nu, uden for disse kunstige business konstruktioner, og mere generelt: Hvorfor er det vanskeligt for franskmændene at undskylde?

    for at forstå dette skal du overveje balancen mellem “grund” og “følelser.,”Det varierer vildt fra den ene kultur til den næste, og for at holde det enkelt, lad os sige, at franskmændene har en tendens til at overvurdere rationalitet på bekostning af deres følelsesmæssige landskab.

    som jeg nævnte i en anden artikel, er vores kropssprog mere tilbageholdt, vores bevægelser er ikke så sprudlende som dem i Nordamerika, og vores intonation er ikke så høj og selvsikker som dem i Latinamerika.

    at være rationelle væsener, er franskmændene mindre tilbøjelige til at undskylde for, hvad de måske ser som “forkerte grunde.”En sådan grund er at berolige nogen eller lindre deres vrede.,

    Vi har en tendens til at tro, at det er vigtigere at have ret end venlig og vil ikke undskylde, medmindre vi oprigtigt tror, at vi har gjort eller sagt noget forkert. På den ene side er det et positivt træk, da vi holder tingene lige og ærlige. På den anden side, Dette er ikke den bedste måde at håndtere følelsesmæssige mennesker, der bekymrer sig mere om deres forbindelse med dig end din søgen efter sandheden.

    “undskyldning betyder ikke altid, at du tager fejl, og den anden person har ret. Det betyder bare, at du værdsætter dit forhold mere end dit ego.,”(Mark Matthews)

    Hvordan Frenchpod101 Kan Hjælpe Dig med at Lære Mere om at Undskylde

    I denne guide, har du lært at sige “undskyld” på fransk, samt når du ønsker at betale for dine dårlige gerninger eller i dagligdags situationer, som høflig formler. Vi har også set, hvordan man tager skylden og genkender vores skyld.

    har du noget, du skal undskylde for? Vent ikke længere og tilbyde en hjerteskærende undskyldning ved hjælp af det, du har lært i dag!

    en god øvelse er at skrive en undskyldning om en imaginær bommert, forsøger at kombinere de forskellige sætninger, som vi har set., Sørg også for at udforske FrenchPod101, da det har masser af gratis ressourcer for dig at øve din grammatik og ordforråd!

    Husk, at du også kan bruge vores premium service, MyTeacher, at få personlig en-til-én coaching, og har din egen underviser besvare alle dine spørgsmål, eller give dig feedback på din “undskyldning essay!”

    om forfatteren: Cyril Danon er født og opdrættet i det regnfulde nordlige Frankrig og har hoppet forskellige job, før han efterlod alt for at vandre rundt i verdens vidundere., Nu, efter quuenching hans rejselyst i de sidste par år, han er ivrig efter at dele sin passion for sprog.