Chinaeditar

etimología Folkeditar

El nombre Cantonés yàuhjagwái literalmente significa «Diablo frito en aceite» y, según el folclore, es un acto de protesta contra el oficial de la Dinastía Song Qin Hui, quien se dice que orquestó la trama para enmarcar al general Yue Fei, un icono del patriotismo en la cultura china., Se dice que la comida, originalmente en forma de dos trozos de masa con forma humana, pero más tarde evolucionó en dos piezas unidas en el medio, representa a Qin Hui y su esposa, ambos colaborando con el enemigo para provocar la muerte del Gran general. Así el youtiao se fríe y se come como si se hiciera a la pareja traidora. De acuerdo con la leyenda, los youtiao a menudo se hacen como dos rollos de masa de un pie de largo Unidos a lo largo del medio, con un rollo que representa al marido y el otro a la esposa., El nombre Cantonés puede derivar de Guangzhou siendo el último frente de resistencia antes del colapso de la dinastía Song.

Cambodiaeditar

en Camboya, se llama Cha Kway. Los camboyanos generalmente lo sumergen en arroz congee (gachas) o café.

en Australia es a veces llamado chopstick cake por algunos inmigrantes chinos Camboyanos debido a su parecido con un par de palillos.

en Indonesia, la masa frita se conoce como cakwe y se corta comúnmente o en rodajas finas y luego se come para el desayuno.,

Indonesiaeditar

en Indonesia, la masa frita se conoce como cakwe (pronunciado ). Es comúnmente picado o en rodajas finas y luego se come para el desayuno con bubur ayam (gachas de pollo) o se come como bocadillos con la inmersión de la versión local de la vinagreta de Chile o salsa de cacahuete / satay.

en Semarang, el cakwe se suele vender como merienda callejera en kaki lima, en los mismos puestos que venden bolang-baling y untir-untir (nombres javaneses para donuts fritos o jamón chim peng y mahua, respectivamente)., Con el cakwe salado y el BOLANG-baling dulce siendo suave y esponjoso y untir-untir siendo crujiente, hacen una buena mezcla de bocadillos.

LaosEdit

en Laos, youtiao es generalmente llamado kao nom Kou o patongko (cf. Patongko tailandés) o «chao quay», y se come comúnmente con café en el desayuno en lugar de una baguette (Khao JEE falang). También se come como acompañamiento de» Khao piek sen «(sopa de fideos de pollo) o» jok » (congee).,

Malasia y Singapureditar

en Malasia y Singapur, se le conoce en inglés como you char kway, you char kuey, o u char kway, que son transliteraciones de su nombre local Hokkien (Minnan) (油炸粿 iû-tsiā-kué). Se traduce en Malayo como cakoi, una alteración del término Minnan, «char kuey». La versión malaya viene con varios rellenos, que son dulces, como la pasta de frijoles rojos o salados, como las sardinas fritas en salsa de tomate. La versión simple generalmente se come con coco y mermelada de huevo kaya. El Cakoi se vende generalmente en los mercados callejeros matutinos o en los mercados nocturnos de» pasar malam».,

también se sirve normalmente con Bak Kut teh (Ba), gachas o arroz congee, en rodajas finas para sumergirse en el caldo/Congee y comerse. También se come comúnmente con café o leche de soja para el desayuno.

El youtiao es un popular desayuno comida en Myanmar, donde se llama e kya kway.

MyanmarEdit

El youtiao es también un alimento popular para el desayuno en Myanmar (Birmania), donde se llama e kya kway (အီကြာကွေး ) . Por lo general se come con frijoles amarillos al vapor (con sal y aceite)., También se sumerge generalmente en café o té. E kya kway también se come con gachas de arroz, o se corta en pequeños anillos y se usa como condimento para mohinga.La cultura del té es muy frecuente en Myanmar, y cada tienda servirá e kya kway para el desayuno.

algunas tiendas rellenan la carne en el youtiao y lo fríen de nuevo. Se llama e kya kway asar thoot-relleno e kya kway.,

Shakoy/Bicho de Filipinas

Bicho-Bicho de Filipinas

PhilippinesEdit

ThailandEdit

Tailandés youtiao

En Tailandia, youtiao que generalmente se llama pathongko (Tailandés: ปาท่องโก๋, pronunciado ) debido a una confusión con otro tipo de postre., Pathongko es un préstamo adaptado de Teochew Minnan beh teung guai (Mandarin; mandarín: Bái tánggu.) o cantonés de Baahktònggòu (Mandarin; mandarín: bái tánggāo). Sin embargo, ambos posibles nombres originales son diferentes postres, que no deben confundirse con el verdadero bizcocho de azúcar blanco (白糖糕). Anteriormente se vendía junto con youtiao por vendedores ambulantes que normalmente caminaban y gritaban ambos nombres en voz alta. Sin embargo, los clientes tailandeses a menudo pensaron erróneamente que el youtiao más popular era «pathongko». Finalmente, el pathongko real desapareció del mercado debido a su impopularidad., Irónicamente, la desaparición del verdadero «pathongko» deja a youtiao siendo llamado bajo el nombre del primero, pero el nombre real del último es generalmente desconocido entre los tailandeses. Pero el bizcocho de azúcar blanco original todavía se puede encontrar fácilmente en la Provincia de Trang en el sur de Tailandia bajo su nombre original, mientras que youtiao todavía se llama «chakoi» o «chiakoi» por algunos sureños.

en Tailandia, el pathongko también se sumerge en leche condensada o, en el sur, se come con kaya.,

VietnamEdit

Quyy

en la cocina vietnamita, se conoce por un nombre que es una mezcla de Sino-Vietnamita y vietnamita nativo para lograr una pronunciación similar al nombre Cantonés, como duu cháo quyy, giò cháo quyy o simplemente Quyy. Coming («duu/giò») Qu («Qu Qu/quyy») proviene del nombre chino aproximado. En Vietnam, el giò cháo quyy se come típicamente con congee, pho en Hanoi y a veces con fideos wonton (mi hoanh thanh).