John Ayto, Arcade Dictionary of Word Origins (1990) has an interesting entry for ketchup that agrees in part with Etymology Online’s analysis (cited in Unreason’s answer):

ketchup {17 } Ketchup is a Chinese word in origin. No dialeto Amoy do Sudeste Da China, kôechiap significa “salmoura de peixe”.,”Foi adquirido pelo inglês, provavelmente via Malay kichap, no final do século XVII, quando era geralmente escrito catchup (o Novo Dicionário da tripulação Canting 1690 define-o como ‘um molho do Oriente Médio’). Pouco tempo depois, a ortografia catsup entrou em voga (Jonathan Swift é o primeiro no registro como usá-lo, em 1730), e continua a ser a principal forma em Inglês Americano. Mas na Grã-Bretanha o ketchup tem-se estabelecido gradualmente desde o início do século XVIII.,

Glynnis Chantrell, O Dicionário Oxford da Palavra de Histórias (2002) conta uma história diferente:

ketchup {final do século 17} Esta é, talvez, a partir de Chinês (Cantonês dialeto) k ē chap ‘suco de tomate’.

Bryan Garner, Garner Moderna Americana Uso, segunda edição (2003) pesa com essa avaliação:

ketchup, ketchup, catchup. A primeira ortografia predomina muito no uso moderno., Tem as vantagens de se aproximar foneticamente e de se assemelhar mais à fonte provável da palavra, seja o k’ē chap Cantonês ou o kēchap Malaio, ambos referindo-se a uma espécie de “molho de peixe”.”A pronúncia é kech-ə / Ou kach-əp/; kat-səp/ é pretensiosa.

Robert Hendrickson, O QPB Encyclopedia of Word and Phrase Origins, quarta edição (2008) tem essa longa discussão sobre:

o ketchup. É ketchup, catsup, catchup ou kitchup?, Uma vez que a palavra deriva do dialeto chinês Amoy ke-tsiap, “salmoura de peixe em conserva ou molho”, que se tornou o kechap Malaio, a primeira ortografia é talvez a melhor. O condimento original que os comerciantes holandeses importaram do Oriente parece ter sido um molho de peixe semelhante ao garum romano ou um molho feito de cogumelos especiais salgados para conservação. Os ingleses adicionaram um ” t “à palavra malaia, mudaram o” a “para” u ” e começaram a fazer ketchup, usando ingredientes como cogumelos, nozes, pepinos e ostras., Só quando os marinheiros americanos adicionaram tomates do México ou das Índias Ocidentais espanholas é que nasceu o ketchup. Mas a ortografia e a pronúncia “catsup” têm fortes precedentes literários, como testemunha Dean Swift “e para o nosso espírito britânico criado em casa,/ Botargo {fish roe relish}, catsup e cabiar {caviar}.” (1730). Catchup tem uma citação anterior (1690) do que qualquer uma das outras grafias, antecedendo ketchup por cerca de 20 anos. Ketjap, a palavra holandesa para o molho, e kitchup também foram usados em inglês.,

Joseph Shipley, Dictionary of Word Origins (1945) has a brief but interesting treatment as well:

ketchup. Às vezes escrito catsup, esta palavra não tem relação com o leite; é uma palavra oriental: Malay kechap; Chin. ketsiap, Jap. kitjap; significa molho, como a salmoura de peixe em conserva. A nossa forma mais familiar é ketchup de tomate.

talvez a coisa mais impressionante sobre a entrada de Shipley para ketchup é sua ortografia de “nossa forma mais familiar” como “ketchup”.,”Shipley foi uma escrita americana no final da Segunda Guerra Mundial. se você verificar o gráfico Ngram abaixo, você verá que catsup era substancialmente mais comum do que ketchup no conteúdo do Google Books publicado em 1945, e tinha sido durante a maior parte das três décadas anteriores. Ernest Weekley, um dicionário etimológico do inglês moderno (1921) favorece o ketchup ortográfico ainda mais decisivamente, referindo-se a catsup como um exemplo de “perversão folk-etym”.”A entrada de Weekley para ketchup está nua:

ketchup. Malay kchchap ? do Chin. ke-tsiap, salmoura de peixe em conserva., With incorr catsup cf. Welsh rarebit.

é certamente verdade que o que os ingleses compreendido por ketchup era um molho picante dominada pelo peixe, como é evidente, a partir da receita de ketchup que aparece no Charles Carter, O de Londres e o País Cook: Ou, Realizada Dona de casa (1749): que especifica a utilização de “doze ou catorze anchovas” com menos de um litro e meio de vinagre de vinho e porta e plus cebolinha, a raiz-forte, o gengibre, a pimenta, maça, a noz-moscada e casca de limão.,

O Ngram gráfico para ketchup (linha azul) vs. ketchup (linha vermelha) para o período de 1700-2005 é volátil:

em Geral, ketchup rompeu com ketchup apenas no início da década de 1980—um período de tempo, que praticamente coincide com a mudança na ortografia de, pelo menos, duas grandes marcas de ketchup de tomate de ketchup para ketchup. De acordo com Aisha Harris, “existe uma diferença entre Ketchup e Catsup?”em Slate (22 de abril de 2013), Del Monte mudou sua ortografia para ketchup em 1988, e Hunt’s fez isso” significativamente mais cedo.,”Mas o mesmo artigo relata que a Heinz, a maior dos EUA, fornecedora de material, originalmente vendeu o produto “como” Heinz Tomate Ketchup”, mas mudou a grafia cedo para distingui-lo dos concorrentes.”

suspeito que as trajetórias radicalmente diferentes das duas grafias desde 1980 são em grande parte devido a mudanças na ortografia do produto por grandes fornecedores de ketchup durante esse período. Ou seja, não consigo pensar em nenhuma outra circunstância nos últimos 36 anos que explique a mudança.