John Ayto, Arcade Dictionary of Word Origins (1990) heeft een interessante vermelding voor ketchup die gedeeltelijk overeenkomt met Etymology Online ’s analyse (Geciteerd in Unreason’ s answer):

ketchup {17 } Ketchup is een Chinees woord in oorsprong. In het Amoy dialect van Zuidoost-China betekent kôechiap “pekel van vis”.,”Het werd gekocht door het Engels, waarschijnlijk via Maleise kichap, tegen het einde van de 17e eeuw, toen het meestal catchup werd gespeld (het nieuwe woordenboek van de Canting Crew 1690 definieert het als ‘een hoge Oost-Indische saus’). Kort daarna kwam de spelling catsup in de mode (Jonathan Swift is de eerste die het gebruikte, in 1730), en het blijft de belangrijkste vorm in het Amerikaans Engels. Maar in Groot-Brittannië heeft ketchup zich geleidelijk gevestigd sinds het begin van de 18e eeuw.,

Glynnis Chantrell, The Oxford Dictionary of Word Histories (2002) vertelt een ander verhaal:

ketchup {late 17th century} dit komt misschien uit het Chinees (Kantonees dialect) K’ē chap ‘tomatensap’.

Bryan Garner, Garner ‘ s Modern American Usage, second edition (2003) weegt met deze beoordeling mee:

ketchup, catsup, catchup. De eerste spelling overheerst in het moderne gebruik., Het heeft de voordelen van het fonetisch benaderen en het meest lijken op de waarschijnlijke bron van het woord, ofwel de Kantonese k ‘ e chap of de Maleise kēchap, beide verwijzend naar een soort “vissaus.”De uitspraak is ofwel kech -əp / of kach -əp/; kat-səp / is pretentieus.

Robert Hendrickson, the QPB Encyclopedia of Word and Phrase Origins, fourth edition (2008) has this longly discussion:

ketchup. Is het ketchup, catsup, catchup of kitchup?, Aangezien het woord is afgeleid van het Chinese amoj dialect ke-tsiap, “ingelegde vis-pekel of saus,” die werd de Maleise kechap, de eerste spelling is misschien wel de beste. De oorspronkelijke smaakmaker die Nederlandse handelaren uit het Oosten importeerden, bleek ofwel een vissaus te zijn die lijkt op de Romeinse garum, ofwel een saus gemaakt van speciale paddenstoelen die zijn gezouten voor conservering. Engelsen voegden een ” t “toe aan het Maleise woord, veranderden de” a “in” u ” en begonnen zelf ketchup te maken, met ingrediënten zoals champignons, walnoten, komkommers en oesters., Pas toen Amerikaanse zeelieden tomaten uit Mexico of het Spaanse West-Indië toevoegden, werd tomatenketchup geboren. Maar de spelling en uitspraak “catsup “hebben sterke literaire precedenten, als getuige Dean Swift’ s ” en voor onze eigen gefokte Britse cheer,/ Botargo {viskuit relish}, catsup en cabiar {caviar}.” (1730). Catchup heeft een eerdere vermelding (1690) dan elk van de andere spellingen, die zo ‘ n 20 jaar voor ketchup dateert. Ketjap, het Nederlandse woord voor de saus, en kitchup zijn ook gebruikt in het Engels.,

Joseph Shipley, Dictionary of Word Origins (1945) heeft ook een korte maar interessante behandeling:

ketchup. Soms gespeld catsup, dit woord heeft geen relatie met melk; het is een Oosters woord: Maleise kechap; Chin. ketsiap, Jap. kitjap; wat een saus betekent, als pekel van ingelegde vis. Onze meest bekende vorm is tomatenketchup.

misschien wel het meest opvallende aan Shipley ’s vermelding voor ketchup is zijn spelling van” our most familiar form “als” tomatenketchup.,”Shipley was een Amerikaans schrijven aan het einde van de Tweede Wereldoorlog. als je de Ngram grafiek hieronder bekijkt, zul je zien dat catsup aanzienlijk vaker voorkwam dan ketchup in Google Books inhoud gepubliceerd in 1945, en was geweest voor het grootste deel van de voorgaande drie decennia. Ernest Weekley, An Etymological Dictionary of Modern English (1921) geeft nog meer de voorkeur aan de spelling ketchup en verwijst naar catsup als een voorbeeld van “folk-etym perversie.”Weekley’ s entry for ketchup is bare-bones:

ketchup. Malay kchchap, ? van Chin. ke-tsiap, pekel van ingemaakte vis., Met incorr catsup cf. Welsh rarebit.

Het is zeker waar dat wat de Engelsen begrepen onder ketchup was een kruidige saus gedomineerd door vis, zoals blijkt uit het recept voor ketchup dat verschijnt in Charles Carter, The London and Country Cook: Or, talented Housewife (1749): dat specificeert het gebruik van “twaalf of veertien ansjovis” met minder dan een pint en een half wijnazijn en port, plus sjalotten, mierikswortel, gember, peper, foelie, nootmuskaat en citroen peel.,

De Ngram grafiek voor ketchup (blauwe lijn) versus catsup (rode lijn) voor de periode 1700-2005 is vluchtig:

het Algemeen, ketchup los van catsup alleen in de vroege jaren 1980—een periode die grofweg samenvalt met de verschuiving in de spelling van ten minste twee belangrijke merken van tomaten ketchup van catsup te ketchup. Volgens Aisha Harris, ” Is er een verschil tussen Ketchup en Catsup? in Slate (22 April 2013) schakelde del Monte zijn spelling over naar ketchup in 1988, en Hunt ‘ s deed dat aanzienlijk eerder.,”Maar hetzelfde artikel meldt dat Heinz, de grootste Amerikaanse leverancier van het spul, oorspronkelijk verkocht het product “als ‘Heinz tomaat Catsup,’ maar veranderde de spelling vroeg om het te onderscheiden van concurrenten.”

Ik vermoed dat de radicaal verschillende trajecten van de twee spellingen sinds rond 1980 grotendeels te wijten zijn aan veranderingen in de productspelling door belangrijke leveranciers van tomatenketchup in die periode. Dat wil zeggen, Ik kan geen andere omstandigheid bedenken in de afgelopen 36 jaar die de verandering zou verklaren.