Actualmente estoy trabajando en un estudio de investigación etnográfica. Como parte de trabajar en eso, tengo que observar y comparar las diferencias entre y dentro de las culturas, al igual que este curso. Recientemente he comenzado a mirar la relación entre la cultura y el idioma. El lenguaje puede ser un reflejo de los valores de la cultura y puede dar una comprensión más profunda de la columna vertebral de la cultura. Un ejemplo que mejor pinta el cuadro es en la cultura judía la palabra «Shalom» es de uso múltiple., Se utiliza típicamente como un saludo, pero también se traduce a la paz. Es una palabra que lleva un montón de connotación que da un vistazo a lo que la cultura judía tiene caro. En comparación, Japón tiene muchas variaciones del saludo «Hola», que varían en conveniencia dependiendo de las situaciones.
La cultura de Japón tiene una fuerte creencia en el respeto, que se muestra en cuántas formas diferentes de decir hola hay. Al dirigirse a personas específicas, más versiones de hello son más aceptables que otras. Para las personas de otras culturas que tratan de adaptarse puede ser fácil hacer gaffes culturales., El más común y universalmente conocido de los saludos Japoneses es «moshi moshi», pero este es el más casual de los saludos, y por lo general solo es apropiado para usar entre familiares y amigos cercanos. Moshi Moshi se usa típicamente al recoger llamadas telefónicas, pero también se puede usar en la vida real, por lo general si alguien está zonificando o para llamar la atención de alguien.
Hay algunos antecedentes folclóricos de por qué moshi se repite dos veces como «moshi moshi» en lugar de solo «moshi» (Richey 2015)., Hay dichos de que los fantasmas solo pueden decir moshi una vez, por lo que si alguien dijo moshi solo una vez, es probable que el receptor de ese mensaje esté un poco asustado (Richey 2015). Otro fondo para moshi moshi tiene sus raíces en el folclore japonés común de kitsune, o zorros mágicos que cambian de forma que son comunes en los cuentos de hadas (Richey 2015). Estos zorros son particularmente conspiradores, pero la leyenda dice que son incapaces de hablar palabras completas, y tendrían especial dificultad para pronunciar moshi moshi (Richey 2015).
Moshi Moshi es inaceptable en conversaciones de negocios., Se considera grosero porque es una frase abreviada, demasiado relajada y casual para ser apropiada en entornos profesionales. Los saludos alternativos que se podrían utilizar son «Sí, o Hola», «gracias por su llamada», «He recibido su llamada reenviada», o incluso llevarlo a «aprecio todo lo que ha hecho por nosotros» (Richey 2015). Hay un fuerte énfasis en identificar quién está en el teléfono y la compañía que está representando para asegurarse de que no haya confusiones, y asegurarse de que la conversación transcurra lo más suavemente posible.,
Tiene sentido que una cultura que está arraigada tanto en el respeto y el aprecio tenga tantos saludos para diferenciar entre las relaciones profesionales y personales. Es importante permanecer respetuoso con todos y mostrar aprecio a aquellos donde se debe.