이 섹션은 출처를 인용하지 않습니다. 신뢰할 수있는 출처에 인용을 추가하여이 섹션을 개선하는 데 도움을주십시오. 오염되지 않은 재료는 도전 받고 제거 될 수 있습니다. (2015)(는 방법을 배울 때를 제거하는 이 템플릿의 메시지가)

고전 GreekEdit

에서 고전 그리스,인스턴스의 의 완서 찾을 수 있습으로 호머. 책 24 의 일리아드,제우스에 대해 설명합 아킬레스는 다음과 같습니다:”οὔτε γάρ ἔστ ἄφρων οὔτ ἄσκοπος…”(line186),”그는 어느 쪽도 아니며,보고 는 의미하는”그는 모두 현명하고 신중하다.,

FrenchEdit

프랑스어,”pas mal”(나쁘지 않은)를 사용하와 마찬가지로 영어를하는 동안,”il n’est pas antipathique”(“그분은 불쾌하지 않”)또 다른 예입니다,실제 의미는”il est très 튬으로 결정”(“그는 좋은”),하지만 당신을 인정하고 싶지 않습니다. 또 다른 전형적인 예는”Ce n’est pas bête!”(“그것은 바보”),일반적으로 말하는 것을 인정한 영리한 제안 보여주지 않고 자신이 너무 열정적이다., (으로 모든 의 완서 이 문구와 함께 사용할 수도 있습의 문자적인 의미하는 것은 바보 같지만 오히려될 수 있는 영리하거나 차 사이의 중간보고 영리합니다.)

ChineseEdit

중국,문구”연음 신호음错”(pinyin bù cuò,전통적인 특성 연음 신호음錯,말 그대로지”잘못된”)자주 사용하여 존재하는 무언가가 매우 좋거나 올바른입니다. 이 방법으로,그것은 별개의 의미에서 영어에서”나쁘지 않다”(하지 않지만”나쁘지 않아”)또는 일반용어”pas mal”., 또한”不简单”(병음 bù jiǎn dān,전통 문자 不簡單,문자 그대로”단순하지 않음”)라는 문구는 인상적인 위업을 나타내는 데 사용됩니다.

DutchEdit

마찬가지로,네덜란드어,”문구 niet slecht”(또는 말 그대로”를 의미하지 않는 나쁜”)자주 사용하여 존재하는 무언가가 매우 좋거나 올바로 독일어”nicht schlecht”.

ItalianEdit

이탈리아,메노 남자(문자 그대로”작은 나쁜”)유사한 영어 표현을”그렇게 훨씬 더 나은”사용되는 언급하는 상황이 더 바람직하다 보다는 부정적인(cf., 윈스턴 처칠의 댓글 이후로 변환 snowclone,는”민주주의는 정부의 최악의 형태를 제외한 모든 다른 사람은”).

KoreanEdit

한국어로,litotes 는 때때로 강조를 위해 사용됩니다. 예를 들어,”실훼라 하지육을 수득 하였다.”(실패라 하지 안훌수옵다어)는 말 그대로”실패라고 하지 않는 것은 불가능하다.”

LatinEdit

RussianEdit

아마도 가장 일반적인 litote 러시아어 неплохо(나쁘지 않다). 약간 유일하게,그것은 허용 무언가를 말하는 очень неплохо(매우 나쁘지 않다)의미하는,사실 아주 좋습니다.,

SpanishEdit

SwedishEdit

스웨덴어에서는 litotes 를 사용하는 것이 매우 일반적입니다. 예를 들어,하나의 기회를 누구를 만나 오랜 시간 후에 그것은 일반적인을 말한다:”Det var inte igår”(“지 않은 어제”).

TurkishEdit

터키어로”Hiç fena değil!”(“그렇게 나쁘지 않다”)칭찬의 한 형태로.

WelshEdit

웨일스 어에서”Siomi ar yr ochr orau”(“최고의 측면에서 실망하기”)는”즐겁게 놀랄 것”을 의미합니다.”