현재 저는 민족지 연구 연구를 진행하고 있습니다. 그 작업의 일환으로,나는이 과정과 마찬가지로 문화 간 및 문화 내에서의 차이점을 관찰하고 비교해야합니다. 최근에 나는 문화와 언어의 관계를 살펴보기 시작했습니다. 언어는 문화의 가치를 반영 할 수 있으며 문화의 중추에 대한 더 깊은 이해를 줄 수 있습니다. 그림을 가장 잘 그리는 예는 유대인 문화에서”샬롬”이라는 단어는 다용도입니다., 그것은 일반적으로 인사말로 사용되지만 또한 평화로 번역됩니다. 그것은 유대인 문화가 사랑하는 보유 무엇에 엿봄을 제공 함의를 많이 수행 한 단어입니다. 이에 비해 일본에는 상황에 따라 적절성이 달라지는”안녕하세요”라는 인사말의 변형이 많이 있습니다. 일본의 문화는 존경심에 대한 강한 믿음을 가지고 있으며,이는 얼마나 많은 다른 방법으로 인사 할 수 있는지 보여줍니다. 특정 사람들을 다룰 때 hello 의 더 많은 버전이 다른 버전보다 더 수용 가능합니다. 적응하려고하는 다른 문화권의 사람들에게는 문화적 개프를 만드는 것이 쉬울 수 있습니다., 가장 일반적이고 보편적으로 알려져 있는 일본의 인사는”모시 moshi”지만,이는 대부분의 캐주얼의 인사,그리고 일반적으로만 사용하는 것이 적절 사이에 가족과 가까운 친구입니다. Moshi 모시는 일반적으로 사용하면 전화 통화를 할 수 있지만,실제 생활에서 사용뿐만 아니라 일반적으로 사람은 구역 또는 다른 사람의 관심을 얻기 위해.

단지”moshi”(Richey2015)와는 반대로 moshi 가”moshi moshi”로 두 번 반복되는 이유에 대한 민속 배경이 있습니다., 거기에 말하는 귀신은 단지 말할 수 없을 모시 한 번,그렇다면 누군가가 말한 모시 한 번만,기회가의 수신기는 메시지가 표시될 수 있습니 조금 겁(리치 2015). 다른 배경을 모시 moshi 가 뿌리에서 일본의 민속 여우,또는 마법의 형상 변속이 여우 일반적인 내내 동화(리치 2015). 이 여우는 특히 잘하지만,전설은 그것은 말할 수 없어,그리고 특별히 어려움이 발음 모시 moshi(리치 2015).

모시 모시는 비즈니스 대화에서 받아 들일 수 없습니다., 그것은 전문적인 설정에서 적절하기에는 너무 편안하고 캐주얼 한 단축 된 문구이기 때문에 무례한 것으로 간주됩니다. 대체 인사말 사용할 수 있는”예,또는 안녕하세요”,”감사합니다 당신의 전화를”,”나는 받 전달된 통화”,또는 그것을 복용하는”나는 모든 일에 감사를 수행에 대한”우리(리치 2015). 가에 중점을 식별하는 사람에 전화하고 있는 회사를 나타내는 없는지 확인하기 위한 혼합업,그리고 확인하고 대화가 원활하게로 가능합니다.,

것을 의미하는 문화가 뿌리에 너무 많은 존경과 감사가 이렇게 많은 인사를 차별화 전문적이고 개인적인 관계입니다. 모든 사람에게 존경을 유지하고 그것이 만기가되는 사람들에게 감사를 표시하는 것이 중요합니다.