Alla ricerca di una grande idea regalo per le vacanze?
Controlla la nostra Guida completa regalo Seinfeld in questo momento! Tra cui T-shirt, DVD, e molto altro ancora!

Scritto da: Larry David

Diretto da: Tom Cherones

Trasmesso: 23 settembre 1993 per la prima volta.Il film è stato prodotto dalla Warner Bros. Records e distribuito dalla Warner Bros. Records nel 1998, e distribuito dalla Universal Pictures.,

(Jerry e George stanno aspettando Kramer, così può aiutarli a spostare la roba di George nella casa dei suoi genitori)

GEORGE: Non posso crederci!

JERRY: Oh, non sarà per così tanto tempo.

GEORGE: Come posso farlo?! Come posso tornare a vivere con quelle persone? Ti prego, dimmelo! Sono pazzi! Lo sai.

JERRY: Ehi, i miei genitori sono pazzi quanto i tuoi.

GEORGE: Come potete paragonare voi genitori ai miei?!

JERRY: Mio padre non ha mai buttato fuori nulla. Mai!

GEORGE: Mio padre indossa le scarpe da ginnastica in piscina! Scarpe da ginnastica!,

JERRY: Mia madre non ha mai messo piede in un corpo naturale di acqua.

JERRY: Un sorriso?

GEORGE: Forse!.. E me ne torno li ‘ dentro!

JERRY: Ti ho detto che ti avrei prestato i soldi per l’affitto.GEORGE: No, no, no, no. Prendere in prestito denaro da un amico è come fare sesso. Cambia completamente la relazione.

(Kramer inciampa in)

KRAMER: Va bene. Sono pronto. Sai, ancora non capisco perche ‘ vuoi tornare a vivere con i tuoi genitori?

GEORGE: Non voglio! Ho finito i soldi! Mi sono rimasti 714 dollari in banca.,

KRAMER: Bene, muoviti qui.

JERRY: (Fermando la nozione) Che cos’è?

KRAMER: Perché non si trasferisce qui?

GEORGE: (sarcastico) Sì, sì. Vado a vivere con lui. Non ti lascia nemmeno usare il bagno!

KRAMER: Puoi trasferirti da me, se vuoi.

GEORGE: (Sinceramente) Grazie.. Io uh. potrebbe non funzionare.

(La scena finisce)

(Jerry, George e Kramer entrano portando il bagaglio di George. Kramer sbatte maldestramente il muro con una delle valigie)

ESTELLE: Attento! Attento con le valigie! Abbiamo appena dipinto!,

KRAMER: Salve, signora Costanza.

ESTELLE: Ciao, Kramer. Chiudi la porta.

(Hanno messo giù i bagagli di George)

KRAMER: Beh, devo portare più roba. (Teste per la porta)

ESTELLE: Più roba?!

KRAMER: Sì. (Uscite)

ESTELLE: (A George) Quanto c’è?!

GEORGE: (Infastidito) C’è di più.

ESTELLE: Allora, come stai, Jerry?Va bene, signora Costanza. Ehi, ho una battuta fantastica per te..

ESTELLE: (Si siede sul divano) Nah, non interessato.- NO, no. E ‘ davvero divertente., Ci sono questi due ragazzi-

ESTELLE: (Interrompendo) Dillo al pubblico. (George dà Jerry un’ Ti ho detto così ‘guarda) Qui, (Raccoglie un piatto pieno di panini) Ho fatto un po’ di bologna

panini.

GEORGE: Bologna?! Nessuno mangia più bologna!

ESTELLE: Di cosa stai parlando?! Prendi un panino.

JERRY: No grazie.

(Kramer entra con altre valigie)

ESTELLE: Oh, smettila! Non ne vuoi uno, Kramer?

KRAMER: Uhh. . no, grazie. (Torna fuori dalla porta)

ESTELLE: Penso che tu sia un po ‘ toccato in testa., Sei cosi ‘ preoccupata per la tua salute.. Siete giovani.

JERRY: Davvero non lo mangio.

ESTELLE: Cosa devo fare con tutti questi panini?! Li porterai a casa? Darli a qualcuno nel tuo palazzo?

JERRY: Non lo so se mi sentirei a mio agio a distribuire panini alla bologna nell’edificio..

KRAMER: (Entra con una scatola) Va bene, questo è tutto. Nient’altro?

GEORGE: (Borbottando) No, è così.

(Un clacson fuori casa)

KRAMER: Oh, devo andare a spostare la macchina. (Foglie)

JERRY: Beh, credo che andremo.., (Si dirige verso la porta)

GEORGE: (Corre verso di lui, non volendo che se ne vada) Cosa? Ci vai?Si’, si’.

GEORGE: Cosa-cosa stai facendo dopo?

JERRY: Oh, Elaine e io stiamo andando a cena fuori con Kramer e la sua nuova ragazza.

GEORGE: Davvero?

quello?’

GEORGE: Sì.. forse meet forse ci vediamo?No, George. Stasera andiamo a mangiare fuori con tuo padre.

GEORGE: (Mormora) Oh.. Okay.. Ne parliamo più tardi.

JERRY: Sì, vacci piano. (Foglie)

(George guarda sua madre seduta contenta sul divano., Sta fissando nello spazio)

GEORGE: Oh, mio Dio.. (Seppellisce la sua faccia nelle sue mani)

(La scena finisce)

(Jerry, Elaine, Kramer e Leslie stanno tutti ridendo)

ELAINE: Ok, beh, ha avuto questa idea di una pizzeria dove si prepara la propria torta! (Ride)

JERRY: Giusto.

ELIANE: Te lo ricordi?

KRAMER: Sì, beh, quello era buono.

JERRY: Bene..

(La ragazza di Kramer inizia a borbottare alcune parole, ma Kramer è l’unico che sembra sentirla., Jerry ed Elaine si piegano entrambi in avanti, cercando di sentire cosa

sta dicendo)

ELAINE: Cos’è?

JERRY: Mi scusi?

(Lei ‘parla’ ancora un po’. Jerry ed Elaine non riescono ancora a sentirla. Si arrendono-appoggiandosi indietro nei loro posti)

JERRY: Sì.. yeah.

ELAINE: Sì. Yeah..

KRAMER: Sai che, uh, Leslie (Punta a lei) è nel settore dell’abbigliamento? E ‘ una designer.

ELAINE: (Interessato) Oh?

è tutto gonfio. Come indossavano i pirati.

ELAINE: Oh, una camicia gonfia.

JERRY: Gonfio. ,

KRAMER: Sì, vedi, penso che la gente voglia apparire come pirati. Sai, e ‘ il momento giusto per farlo.. per essere tutto gonfio, e devil-may-care..

(Leslie inizia a “parlare”, Kramer ride. Jerry ed Elaine non hanno idea di cosa stia dicendo. Si appoggiano più vicino)

ELAINE: Uh, oh! Jerry sara ‘allo show di” Oggi “venerdi’.

JERRY: Sì, è vero!

ELAINE: Sì.. si’. Sta promuovendo un benefit per la Buona Volonta’, loro cloth vestono i poveri e i senzatetto..

JERRY: (Punti a Elaine) E l’indigente.,

ELAINE: E l’indigente, sì.. Faccio volontariato per loro. Ho organizzato tutto e ho convinto Jerry a farlo.

(Leslie inizia a parlare. Certo, Jerry ed Elaine non possono sentire la sua voce)

JERRY: Certo.

ELAINE: Oh, sì. Yeah.. si’.

(Leslie parla ancora un po’)

JERRY: Uh-huh.

ELAINE: Sì.- Si’, si’..

ELAINE: Mmm

(La scena finisce)

ESTELLE: Forse dovresti fare un test di servizio civile.

GEORGE: (Studiando la saliera) Non sto facendo un test di servizio civile.

FRANK: Guarda questo, George., Hai mai visto un dollaro d’argento?

GEORGE: Sì, ho visto un dollaro d’argento.

ELAINE: Perché non vuoi fare un test di servizio civile?

GEORGE: Per fare cosa?! Lavorare in un ufficio postale? E ‘ questo che vuoi che faccia?

FRANK: Ci crederesti quando avevo 18 anni, avevo una collezione di dollari d’argento?

ESTELLE: Non capisco. Si ottiene la sicurezza del lavoro-si ottiene un assegno ogni settimana..

GEORGE: Sono un laureato. Vuoi che faccia il postino?

FRANK: (Ancora guardando la sua moneta) Sai, non potevo portarmi a spendere uno di questi., Ho una specie di fobia.

ESTELLE: Quindi cosa farai?!

GEORGE: Non lo so. So di avere una specie di talento, qualcosa da offrire. Non so ancora cosa sia!

FRANK: Scommetto che la raccolta varrebbe un sacco di soldi oggi.

GEORGE: (Sembra stufo dei suoi genitori) Oh mio Dio..

GEORGE: (Avendo bisogno di allontanarsi dai suoi genitori, si alza) Ho bisogno di un po ‘ d’aria..George, dove stai andando?!

GEORGE: (Se ne va) Ho un sacco di pensieri da fare.

(Scena tagli alla parte anteriore del ristorante., George si imbatte accidentalmente in una donna-facendole cadere la borsa. Gli oggetti si riversano sul pavimento)

GEORGE: Oh, mi dispiace. Mi dispiace terribilmente.. (Si china e inizia a raccogliere le sue cose)

DONNA: Guarda cosa hai fatto! Mi hai rovesciato la borsa!

GEORGE: (balbuzie) Io, Io, io, .. ecco, lascia che ti aiuti..

DONNA: No, no, no. Va tutto bene. (Inizia ad aiutarlo a raccogliere le sue cose)

(George le consegna l’ultimo degli oggetti, lei li prende da lui, poi inizia ad ammirare la sua mano)

DONNA: Hmm..

GEORGE: Cosa?,

DONNA: (Guardando entrambe le mani intensamente) Le tue mani.

GEORGE: Che dire di loro?

DONNA: Sono abbastanza squisiti!

GEORGE: Sono?

DONNA: (Ipnotizzato) Straordinario! Hai mai fatto qualche modellazione a mano?

GEORGE: Modellazione a mano? (Scuote la testa ‘No’)

DONNA: (Pesca una carta dalla sua borsa, poi la consegna a George) Ecco la mia carta. Perche ‘ non mi chiami? (Se ne va)

(La scena finisce)

(George sta alzando le mani per far vedere Jerry)

JERRY: (Alza le spalle) Non capisco.

GEORGE: Nemmeno io!

JERRY: Che cos’è?,

GEORGE: Non lo so.

JERRY: Sono mani!

GEORGE: Questa donna mi ha appena preparato per un lavoro!

JERRY: (Si alza e mostra le proprie mani) Beh, che dire delle mie mani? Non vedo come le tue mani siano migliori delle mie.

GEORGE: Cosa, stai scherzando? (Indica i difetti delle mani di Jerry) Le nocche sono tutte sproporzionate. hai i capelli laggiù-dove scendi

confrontando le tue mani con le mie mani?! Questa è una mano su un milione. (Punta alla sua stessa mano)

JERRY: Beh, questo è ciò che deriva dall’evitare il lavoro manuale per tutta la vita.,

GEORGE: Ci siamo! E ‘ successo a me, Jerry! Ero seduto al ristorante, i due pazzi parlavano-non ce la facevo più. Mi sono alzato e (Fa un rumore

) Mi sono imbattuto in questa donna..

(Inserisci Kramer)

KRAMER: Ehi. (Sta portando una copertura del vestito. Lo appende agli appendiabiti di Jerry)

JERRY: Ehi.

KRAMER: Ehi, George! (Stende la mano. George lo scuote – un cicalino mano si spegne. George inizia a dare di matto. Kramer ride)

GEORGE: Cosa sei, pazzo?! Cosa sei, pazzo?!

KRAMER: Cosa?!

GEORGE: Potevi danneggiarmi la mano!,

KRAMER: (Ridendo) Ma, è solo un giocattolo!

JERRY: (spiegando) George è diventato un modello di mano.

KRAMER: Un modello a mano?

JERRY: Sì.

KRAMER: (A George) Davvero? Fammi vedere..

GEORGE: (In difesa) Puoi guardarli, ma NON toccarli. (Li tiene fuori. Kramer li studia)

GEORGE: (Prende due guanti da forno dal suo zaino) Va bene, (li mette) Devo andare avanti.

JERRY: Guanti da forno?

GEORGE: (Imbarazzato) È tutto quello che ho trovato. Ti dispiacerebbe aprire la porta?

KRAMER: Sì..

JERRY: Va bene., (Jerry apre la porta per George)

GEORGE: Grazie mille. (Esce)

(Jerry chiude la porta, poi inizia a passare attraverso la sua posta)

KRAMER: Non crederai a quello che sta succedendo con Leslie. Sai, da quando hai accettato di indossare la camicia gonfia al Today show, ha ricevuto tutti questi ordini da boutique e grandi magazzini..JERRY: Uh-huh.. (Finalmente si rende conto di ciò che ha detto Kramer, alza lo sguardo) Da quando ho detto cosa?

KRAMER: Ha accettato di indossare la camicia gonfia. (Inizia a decomprimere il coperchio della tuta)

JERRY: Di cosa stai parlando?,

KRAMER: Quando hai detto che avresti accettato di indossare la camicia gonfia al Today show. (Prende la camicia gonfia ridicolo dalla copertina)

JERRY: (Va fino ad esso) Questo?

KRAMER: Sì!

JERRY: Ho accettato di indossare questo?!

KRAMER: Sì, sì.

JERRY: Ma, quando l’ho fatto?

KRAMER: Quando siamo andati a cena l’altra sera.

JERRY: Cosa sei, pazzo?!

KRAMER: Di cosa stavi parlando quando sono andato in bagno?

JERRY: Non lo so! Non riuscivo a capire una parola di quello che diceva! Stavo solo annuendo!

KRAMER: Ecco fatto.,

JERRY: Dove vado? Vuoi dire che mi ha chiesto di indossare questa maglietta ridicola alla TV nazionale, e io ho detto di si’?!

KRAMER: Sì, sì! L’hai detto tu!

JERRY: Ma non sapevo di cosa stesse parlando. Non riuscivo a sentirla!

KRAMER: (Lo toglie dai guai, e inizia a camminare verso Jerry con esso. Egli sostiene in difesa si allontana da esso) Bene, lei ti ha chiesto.

JERRY: Non posso indossare questa camicia gonfia in TV! Voglio dire, guardalo! Sembra ridicolo!

KRAMER: Beh, devi indossarlo ora!, Tutti quei negozi lo stanno rifornendo in base alla condizione che indosserai questo nello show televisivo! La fabbrica di New

Jersey li sta già facendo!

JERRY: Stanno facendo questi?!

JERRY: (Come un ragazzino) Ma, non voglio essere un pirata!

(La scena finisce)

(George si sta dando una manicure su un vassoio. Sta accuratamente primping le unghie)

ESTELLE: Lo sapevo. Lo sapevo.. Ho sempre saputo che avevi sempre delle belle mani. Lo dicevo alla gente. Frank, non parlavo delle sue mani?,

FRANK: (Alzando lo sguardo dal suo giornale) A chi diavolo ha mai menzionato le sue mani?

ESTELLE: (Sempre infastidito) Ho detto le sue mani a un sacco di gente!

FRANK: Non me li hai mai menzionati!

GEORGE: (Scatta, poi punta al tavolino) Passami una tavola Emory.

(Estelle consegna una scheda Emory a George. Lo prende, poi torna alla sua manicure)

ESTELLE: Parlo sempre delle tue mani-come sono così morbide e bianche..

FRANK: No! Non hai mai detto bianco latte!

ESTELLE: (Arrabbiarsi) Ho detto bianco latte!,

(Passa un momento mentre George combatte per mantenere la calma intorno ai suoi genitori)

GEORGE: (A Estelle) Scissor. (Prende le forbici dal tavolino e le porge a George) Non consegnarmele con il punto rivolto verso l’esterno!

(Estelle, visibilmente nervosa, reagisce, lanciando le forbici in giro)

ESTELLE: Mi dispiace.

GEORGE: Ti dispiace?!

ESTELLE: (Scusandomi) cercherò di essere più attento.

GEORGE: (Stern, arrabbiato) Lo spero. (Prende le forbici)

(Un altro momento passa mentre George primps le mani)

ESTELLE: Georgie.., Georgie, vuoi della gelatina?

FRANK: (A Estelle, riferendosi alla gelatina) Perché hai messo le banane lì dentro?!

ESTELLE: (Urlando) George ama le banane!

FRANK: (Cercando di abbinare il suo tono) In modo da fargli avere le banane sul lato!

(George si alza con il vassoio per manicure. Ovviamente ne ha avuto abbastanza)

GEORGE: Va bene! Ti prego, ti prego! Non posso avere questo continuo battibecco!.. Lo stress è molto dannoso per l’epidermide!, Ora, ho una sessione fotografica importante nel

mattina-le mie mani hanno avuto modo di essere in perfetta forma, quindi per favore-tenere la televisione verso il basso, e la conversazione al minimo.- Non è vero.. e la gelatina?

GEORGE: (Definito) Lo porterò nella mia stanza. (Se ne va)

(La scena finisce)

(Jerry è in una stanza sul retro, si veste mentre Kramer sta sfogliando una rivista. C’è un bussare alla porta)

KRAMER: Sì, entra.

(Un Today Show stagehand entra)

STAGEHAND: volevo solo farti sapere che ha circa cinque minuti.,

KRAMER: Vertiginosa. Jerry! Cinque minuti!

(Jerry esce dalla stanza sul retro indossando la camicia ‘puffy’. Ha l’espressione di estremo risentimento)

Jerry, ispezionando la maglietta) Guardalo! E ‘ fantastico!

JERRY: (Resistendo) Kramer, come faccio a indossare questo?! Non posso indossarlo!

KRAMER: (Rassicurante) Ehi, questo look è meglio di qualsiasi cosa tu possieda. Sai, tra due mesi, tutti indosseranno il look (imita un pirata) pirata

. Si’!

(Un bussare alla porta, Kramer risponde – è Elaine)

KRAMER: Sì.,

ELAINE: Ciao, Kramer. Indovinate un po ‘ – Ho appena visto Bryant Gumbel, ha detto che potrebbe aiutare al beneficio!

KRAMER: Ottimo.

(Elaine si ferma sulle sue tracce quando vede Jerry con la camicia. Poi, scoppia a ridere istericamente)

ELAINE: (Tra le risate) Che cos’è?!

KRAMER: È la camicia gonfia. Guardalo, eh? Che ne pensi? Va bene o no?

ELAINE: (A Jerry) Perché lo indossi ora?

E ho detto “sì”. Sai perché? Perche ‘ non riuscivo a SENTIRLA!

ELAINE: Quando ha fatto, (Snickers) quando ti ha chiesto questo?,

JERRY: Quando eravamo a cena, quando Kramer è andato in bagno.

ELAINE: Non ho sentito niente.

JERRY: (Urlando) Certo che no! Nessuno sente niente quando questa donna parla!

ELAINE: (Solo ora rendendo la questione seria) Beh, non puoi indossarlo nello show.

KRAMER: (A Elaine, ovattato, basso e minaccioso) Elaine, vuoi fermarti?

ELAINE: (Girando intorno a Kramer) Wha-Cosa? No. Jerry, stai promuovendo un beneficio per VESTIRE i senzatetto. Non puoi uscire

vestito così! Sei gonfio!.., Sembri il Conte di Montecristo!

JERRY: (Braccia aperte, lamentandosi) Devo indossarlo! La donna ha ordini per questa camicia in base a me che la indosso in TV.. li stanno producendo mentre parliamo!

ELAINE: (Discutendo) Sì, ma dovresti essere una persona compassionevole! Che si preoccupa della povera gente! Sembra che tu stia per farlo.. oscillare su un

lampadario!

(Un colpo alla porta, Jerry risponde)

(La scena finisce)

(George sta tendendo le mani mentre un uomo e una donna si meravigliano di loro., Un fotografo sta scherzando con una macchina fotografica verso la parete destra)

MAN: Non ho mai visto mani come queste prima..

DONNA: Sono così morbidi e bianchi lattiginosi.

FOTOGRAFO: Sai chi sono le mani che mi ricordano? Ray McKigney.

(La donna annuisce mentre l’uomo guarda nello spazio)

MAN: Ugh.. Ray.

FOTOGRAFO: Era lui.

GEORGE: Chi era?

FOTOGRAFO: Le mani più squisite che tu abbia mai visto.. Oh, aveva tutto.

GEORGE: (Mani ancora fuori, anche se hanno smesso di guardarle) Cosa gli è successo?,

(Ovviamente un argomento delicato, la donna si avvicina timidamente al fotografo, ed entrambi si occupano. L’uomo è lasciato a dire a George la risposta alla sua domanda

)

MAN: (Cancella la gola) Tragica storia, temo. Avrebbe potuto avere qualsiasi donna al mondo.. ma nessuno poteva eguagliare la bellezza della sua stessa mano.. e questo è diventato il suo

un vero amore..

(Lunga pausa)

GEORGE: Intendi, uh..?

UOMO: Sì. non lo era.. padrone del suo dominio.

GEORGE: (Fa un gesto dicendo che capisce. L’uomo annuisce) Ma come.. ehm uh.?,

UOMO: (Veloce, al punto) I muscoli.. è diventato così teso con.. un uso eccessivo, che alla fine la mano bloccato in una posizione deformata, e lui è stato lasciato con niente

fine, le sue mani divennero così congelati il era in grado di manipolare utensili, (Visibilmente disgustato da quest’ultima parte) ed era dipendente da Scout cucciolo per dargli da mangiare. Non avevo visto un altro paio di mani come quelle di Ray McKigney.. fino ad oggi. Tu sei il suo successore. (George guarda le sue mani) Io.. spero solo che tu abbia un po ‘ di più

autocontrollo.

GEORGE: (Sorridendo a se stesso) Non devi preoccuparti per me., Ho vinto un concorso.

(L’uomo annuisce, incerto su cosa dire o fare)

FOTOGRAFO: Ok, mettiamoci al lavoro.

(La scena finisce)

(Jerry è sulla sedia ospite e Bryant Gumbel è nel posto dell’intervistatore. Jerry, visibilmente, non vuole essere lì)

BRYANT: (Parlando direttamente alla telecamera) Indietro ora, 7:46. Martedì 19 qui a New York ci sarà un beneficio per le Goodwill Industries – un’organizzazione di abbigliamento usato

che fornisce servizio ai bisognosi. Uno degli artisti sarà il comico Jerry Seinfeld., Jerry, buongiorno.

JERRY: (Borbottando fuori) Grazie, Bryant.

BRYANT: (Sottolineando) E parlando di abbigliamento, questa è una maglietta molto, molto insolita che hai addosso.

JERRY: (Guardando la maglietta) Oh, grazie.

(Dietro le quinte, Kramer è in piedi con la sua ragazza. È piena di orgoglio)

BRYANT: Sei tutto un po’, (agita le mani) tutto un po ‘ “gonfio”. (Ridacchia)

JERRY: Sì, è una camicia gonfia.