La lingua è uno degli aspetti più fastidiosi della vita in Ucraina, non da ultimo per gli stranieri.
Prima di trasferirmi qui lo scorso agosto, non sapevo quale lingua studiare. Non ne sono ancora sicuro. A Kiev, si vede ucraino sui segnali stradali e sui pacchetti di cibo nei negozi di alimentari, come richiesto dalla legge. Ma per strada, si sente più russo.,
Come un bambino e sua madre che parlano con un uomo che vende cactus in miniatura nel Giardino botanico di Kiev. “Parlano russo-il venditore e la madre e il bambino”, dice Laada Bilaniuk, antropologa dell’Università di Washington e autrice del libro” Lingue contestate”, sul paesaggio linguistico dell’Ucraina.
A pochi passi, due donne sono in piedi dietro secchi di rose dai colori vivaci. ” Quelle due signore, stanno parlando ucraino, ” dice Bilaniuk. Dice che la maggior parte degli ucraini sono bilingui. Devono esserlo.,
” In questo momento non puoi guardare la televisione senza conoscere entrambe le lingue perché una persona potrebbe parlare ucraino e l’altra rispondere in russo, o passeranno a metà strada.”
Il bilinguismo del paese è reso più facile dal fatto che le due lingue sono strettamente correlate. Entrambi usano l’alfabeto cirillico e circa un terzo delle parole sono simili.
Mentre questa coesistenza linguistica può sembrare pacifica, per molti ucraini, è anche un punto di infiammabilità politica., Alcuni — tra cui il presidente Viktor Yushchenko-vogliono invertire gli effetti di due secoli di dominio culturale russo e la soppressione totale della lingua ucraina.
Yushchenko è un madrelingua ucraino. Egli sostiene che la sopravvivenza del suo paese è in gioco. Ha detto di recente: “Se una nazione perde la sua lingua, perde la sua memoria, la sua storia e la sua identità.”
Volodymyr Kulyk è d’accordo. È ricercatore in studi etnici presso l’Accademia Nazionale delle Scienze dell’Ucraina. E, come Yushchenko, è un madrelingua ucraino.,
“L’Ucraina separata dall’Unione Sovietica, ma gli ucraini non sono ancora completamente separati dai russi mentalmente, culturalmente e — per alcuni — politicamente”, dice. “Se tutti abbiamo il russo in comune, quanto siamo diversi dalla Russia?”
Kulyk dice che crescendo in Unione Sovietica, non ha messo in discussione il dominio del russo.
“Per qualche tempo, sono stato educato in un modo in cui la maggior parte delle persone ucraine sovietiche erano, quindi quando parlavo in russo, sono passato al russo”, dice. “Poi, ho deciso in nessun modo,”
Ricorda il momento esatto., E ‘ stato nel l987, quattro anni prima che l’Ucraina ha vinto la sua indipendenza dal crollo dell’Unione Sovietica. Kulyk era a un gioco con alcuni amici di lingua russa. Era l’intervallo. “Ho detto,’ Scusate ragazzi, basta. Devo recuperare la mia lingua.'”
La bonifica della sua lingua madre era una pietra angolare della spinta dell’Ucraina per lo stato. Una delle prime cose che i nazionalisti ucraini hanno fatto è stato dichiarare ucraino l’unica lingua ufficiale di stato. Quella dichiarazione era in parte simbolica; i russofoni continuavano a parlare russo, ed è ancora ampiamente considerata la lingua più prestigiosa., Molti russi considerano l’ucraino come una lingua contadina.
Ma questo sta cambiando, perché l’ucraino è ora la lingua dell’educazione. L’ottanta per cento delle scuole della nazione, comprese le università, ora usa l’ucraino come lingua primaria.
L’antropologa Laada Bilaniuk dice che l’ucraino sta iniziando a perdere la sua umile immagine di cugino di campagna. In realtà, sta diventando di moda.
“Molti musicisti con cui ho parlato dall’Ucraina orientale e occidentale, potrebbero essere cresciuti parlando russo, o ancora parlare russo con i loro amici, ma si sentono spinti a fare la loro musica in ucraino”, dice.,
Un esempio calzante: Papa Karlo, un gruppo rock popolare dall’Ucraina orientale per lo più di lingua russa. Le loro canzoni sono in ucraino. Bilaniuk dice che questo fa parte di una rinascita culturale ucraina, guidata da giovani musicisti e scrittori.
” Stanno costruendo qualcosa di nuovo”, dice. “Questa è un’occasione unica nella vita per creare questo paese, con la sua storia complicata.”
Allo stesso tempo, il russo non sta andando via. Anche i campioni di lingua ucraina come Volodymyr Kulyk non se lo aspettano, o addirittura lo vogliono. Il fatto è che il russo è utile., In questa parte del mondo, è il linguaggio degli affari. E la scienza. E maledizioni.
Alcuni madrelingua russi pensano che la loro lingua madre meriti il riconoscimento come seconda lingua ufficiale del paese. Altri, come Marina Yakobovskaya, che insegna russo in un’università a Kiev, credono che gli ucraini dovrebbero continuare a imparare e abbracciare entrambe le lingue.
“Il nostro presidente aveva ragione, dicendo che la lingua è il cuore di una nazione”, dice Yakobovskaya. “Ma la nostra nazione è a due cuori, russo e ucraino.”
Per quanto mi riguarda, ho cercato di imparare l’ucraino prima di arrivare qui., Ma non mi ha portato molto lontano, perché anche se potessi farmi capire, la gente a Kiev ha risposto in russo. Così ora, sto studiando russo. Non vedo l’ora di imparare alcune di quelle parolacce che usano sia russi che ucraini.
Il podcast World in Words è su Facebook e iTunes.