L’e-mail è un fatto di vita.

È quasi un eufemismo dire che ha sostituito le lettere scritte a mano.

Infatti, e-mail si è trasformato da una versione cyber di lettere formali in SMS-parlare, allegati, memo e fondamentalmente tutto ciò che una volta è stato scritto su carta.

Eppure non manderesti un messaggio con un linguaggio informale al tuo capo. O forse lo faresti!

Il punto è che c’è un modo giusto e un modo sbagliato per scrivere un’email. Ma non è sempre così ovvio quali siano questi modi.,

Questo è tanto più vero in Francia, dove l’arte della corrispondenza formale francese è molto apprezzata.

Imparare le sottili differenze tra le e-mail inglesi e francesi è utile per imparare più vocabolario e per l’uso del francese nel mondo reale.

In questo post, vedremo come scrivere una e-mail in francese, e qualche linguaggio pratico che può aiutare lungo la strada.

Ma prima, diamo un breve sguardo alla storia della posta elettronica in Francia.

Download: Questo post del blog è disponibile come PDF comodo e portatile che puoi portare ovunque. Clicca qui per ottenere una copia., (Download)

L’adozione della posta elettronica in Francia

Probabilmente ci piace pensare che la tecnologia sia intrinsecamente anglofona e che i francesi stessero facendo le loro cose peculiari prima che i computer raggiungessero le loro coste. Ma la Francia ha dato contributi sorprendenti allo sviluppo della posta elettronica.

Minitel

Molto prima che le famiglie statunitensi creassero account di posta elettronica tramite dischetti di posta indesiderata AOL, i francesi avevano un fiorente “internet” noto come Minitel, completo di un servizio di messaggi elettronici., Minitel, o Médium interactif par numérisation d’information téléphonique (approssimativamente, “mezzo interattivo mediante digitalizzazione delle informazioni telefoniche” – dire che cinque volte veloce!), originariamente concepito come alternativa agli elenchi telefonici cartacei, è venuto a includere notizie, home shopping, pagine gialle, orari dei treni, banche, incontri e, naturalmente, messagerie (messaggistica elettronica).

Infatti, che Minitel potesse gestire anche messagerie instantanée (messaggistica istantanea) è stato scoperto per caso nei primi anni ’80., Nel 1981, una piattaforma chiamata Gretel che offre servizi come meteo, oroscopi, guide TV e una “cassetta delle lettere” è stata formata, ma le persone non erano abili nell’usarlo, così Gretel ha creato un modo per inviare messaggi informativi agli utenti per aiutarli. La leggenda narra che un bambino ha scoperto la password di amministratore e utilizzato Gretel per inviare i propri messaggi istantanei. Gretel ha visto che questo era popolare, e il resto era storia.

Sono nati anche altri servizi, come salons de discussion a tema (chat room) e il sempre popolare Minitel Rose per single., Vedi Libération e France24 per resoconti più dettagliati dei primi giorni di Minitel.

Email today: fornitori di servizi popolari

Internet come lo conosciamo alla fine ha vinto su Minitel, e la Francia ha diversi fornitori di servizi e webmail oggi. Alcuni dei principali provider di posta elettronica in Francia sono Orange (precedentemente France Télécom), Gmail, Outlook, SFR e Yahoo. Basti dire che i francesi sono ora entusiasti scrittori di e-mail.,

Scrivere un’e-mail francese

Le e-mail francesi sono strutturate in modo simile alle e-mail americane, con indirizzi, contenuti in paragrafi separati da spazi, saluti e informazioni di contatto.

La nétiquette

La pratica di scrivere buone e-mail in Francia si chiama nétiquette.

Anche se spesso ci viene insegnato che la corrispondenza commerciale è rigida in Francia, non dovremmo pensare ai francesi come droni “da libro”. Sì, ho detto che la corrispondenza formale è molto apprezzata dai francesi, ma in pratica, sono occupati come noi, e non sempre hanno il tempo di scrivere lettere formali.,

Ho spesso inviato lettere professionali in francese ricordando diligentemente le mie informazioni di contatto, saluto formale e saluto di chiusura, solo per ottenere informali, messaggi di una frase in risposta.

Fondamentalmente, la cosa importante da ricordare è questa: non fare in una e-mail francese ciò che non faresti in una inglese. Ad esempio, ciò potrebbe includere la scrittura in maiuscolo, l’uso del gergo, ecc. Detto questo, suggerisco di seguire le linee guida qui sotto, anche se il tuo corrispondente non fa altrettanto, almeno fino a quando la conversazione non si avvia e funziona.

Tutoyer vs., vouvoyer e perché è importante

In Francia, ti rivolgi alle persone in seconda persona usando tu (tutoyer) o vous (vouvoyer). Usare tu implica intimità e informalità, mentre vous è più formale. A volte è difficile sapere esattamente quando usare tu o vous; devi usare il giudizio. Sono stato in situazioni in cui ho usato vous solo per essere detto di usare tu. Si noti, tuttavia, che la seconda persona plurale è sempre vous.,

Anche se tutoiement (uso di tu) sta diventando più comune in Francia, nelle e-mail formali, è meglio sbagliare sul lato della cautela e usare vous, almeno fino a quando non viene detto diversamente, specialmente se ti rivolgi a qualcuno più vecchio, un supervisore o qualcuno che hai appena incontrato.

Questo può essere un po ‘ difficile abituarsi come un non madrelingua, ma i video francesi su FluentU possono aiutare in questo.

FluentU prende video del mondo reale-come video musicali, trailer di film, notizie e colloqui ispiratori—e li trasforma in lezioni di apprendimento delle lingue personalizzate.,

Con questi video, non devi mai preoccuparti di perdere una parola. Basta fare clic su qualsiasi parola sconosciuta nei sottotitoli interattivi e si otterrà una definizione immediata.

Puoi anche cercare parole specifiche come vous e tu per esempi rapidi di come i madrelingua li usano in contesti diversi. Ad esempio, confronta l’uso della parola vous in questa conversazione tra estranei con l’uso della parola tu in questo stupido gioco giocato da una madre e una figlia.

Provalo con la libreria video completa e tutte le funzionalità di apprendimento gratuitamente con una versione di prova FluentU.,div>Prénom (nome) NOM (cognome, di solito in caps)

Titolo du poste (titolo di lavoro)

Indirizzo (indirizzo)

Questo è seguito da più lontano verso l’altro lato della pagina, il destinatario info:

À l’attention de (all’attenzione di) Monsieur/Madame cognome

Nom de la compagnie (nome della società)

Indirizzo (indirizzo)

Le formule d’appel (all’incirca, “formale saluto”)

inizia la tua e-mail con formule d’appel (formale saluto)., Questo può essere semplice come” Madame, “o” Monsieur,” se il destinatario non ti conosce, o ” Cher Monsieur, / Chère Madame,” (“Caro Signore,/Cara signora,”) se il destinatario ti conosce.

Alcuni casi speciali:

  • “Maître” (“Maestro”, anche se diciamo “Esquire”) se stai scrivendo a un avvocato.
  • “Docteur”, per un medico.
  • ” Mon Général / Colonel / Commandant / etc., “(“Il mio generale, ecc., “- qui potremmo dire” Signore, “o semplicemente” Generale,”) per un ufficiale.

Ricordarsi di capitalizzare la formula d’appel e di terminarla con una virgola.,

per Spiegare lo scopo della vostra e-mail

di Seguito le formule d’appel, arrivare al punto:

“Suite à notre entretien du 4 Ottobre…” (“a Seguito del nostro colloquio il 4 ottobre…”)

“J’ai bien reçu votre courrier du 17 Novembre…” (“ho ricevuto la tua mail dal 17 novembre…”)

“Je vous proporre ma la candidatura pour le poste…” (“desidero proporre la mia candidatura per la posizione di…”)

Si ottiene l’idea. Spieghi immediatamente lo scopo della tua lettera., “À la recherche d’un emploi” fornisce informazioni più dettagliate sulla scrittura di lettere in francese.

Dare le informazioni di contatto

il corpo della lettera, ma prima della chiusura del commento, io di solito dico qualcosa di simile…

“Vous è possibile mi rejoindre au tel: 555-555-5555”

o

“Vous è possibile mi rejoindre à: [email protected]

(“Si può raggiungere me…”)

…per lo stress che posso e voglio essere contattato, anche se nel mio header.,

Non dimenticare una formula de politesse (saluto)

Proprio così. Iniziamo un’e-mail con una formula e la finiamo con una! La formula de politesse termina la tua email con un tono di rispetto e considerazione. Ora non è il momento di essere creativi. C’è una formula definita da seguire:

“Je vous prie d’agréer, Madame la Directtrice, l’expression de mes sentiments distingués.”

Qui, sto chiedendo al regista (femminile) di accettare (non essere d’accordo con) i miei “distinti sentimenti.”Quindi in pratica è richiesta , destinatario + titolo di lavoro, prova di rispetto.,

Potrei anche dire ” Veuillez agréer” (“Per favore accetta”), ma questo è più un tono dominante. C’è un motivo per cui si chiama formula; la sua struttura è incastonata nella pietra. Diversi buoni esempi possono essere trovati qui.

Quindi, contrariamente a quanto ho detto prima, la formule de politesse è un modo in cui le e-mail francesi e americane differiscono., Ovviamente non hai bisogno di fare questo per dire, lettere a familiari o amici, in cui si può solo dire una qualsiasi delle seguenti:

  • “Je t”embrasse” (“Amore”non è una traduzione letterale),
  • “Bisous” (“Baci”),
  • “Sincèrement” (“cordiali saluti”),
  • “Cordialement” (“Cuore”),

non dimenticare la tua firma alla fine.,

Quando ho capito che tutte le mie e-mail formali francesi sarebbero state lanciate dallo stesso stampo, ho scritto un modello che includeva lo spazio per l’intestazione, le informazioni di contatto, il saluto formale e una formula de politesse preconfezionata. In questo modo potrei semplicemente inserire nuove informazioni e modificare il contenuto effettivo. Si può chiamare che barare, ma consente di risparmiare tempo!

Più e-mail e lettera scrittura Vocab

Forse il miglior vantaggio di analizzare le email francesi è imparare un nuovo set di vocab., Come in altre aree dell’informatica (IT / informatica), le e-mail costituiscono un campo di battaglia di parole inglesi imposte che combattono con alternative nostrane. A proposito, se non l’hai fatto, prova a impostare la tua webmail o il tuo client di posta elettronica alle impostazioni francesi-memorizzerai inconsciamente tutto questo vocabolario!,phe (masculine) — paragraph

Orthographe (feminine) — spelling

Phrase (feminine) — sentence

Mise en page (feminine) — page layout

Interligne (feminine) — spacing

Interligne double (feminine) — double spacing

Interligne simple (feminine) — single spacing

Police (feminine) — font

Learning how the French write emails is just one more way you can contextualize your French skills.,

Comprendere le e-mail ti dà pratica nel vocabolario tecnico, componendo frasi avanzate e scrivendo lettere in generale.

Se hai un amico di penna francese, ora puoi impressionarli con le tue abilità di corrispondenza!

E un’altra cosa…

Se ti piace imparare il francese nel tuo tempo libero e dalla comodità del tuo dispositivo intelligente, allora sarei negligente di non parlarti di FluentU.,

FluentU ha una grande varietà di grandi contenuti, come interviste, estratti di documentari e serie web, come potete vedere qui:

FluentU porta video nativi francesi con portata. Con didascalie interattive, è possibile toccare qualsiasi parola per vedere un’immagine, definizione ed esempi utili.

Ad esempio, se tocchi la parola “crois”, vedrai questo:

Pratica e rafforza tutto il vocabolario che hai imparato in un determinato video con la modalità impara., Scorri verso sinistra o verso destra per vedere altri esempi per la parola che stai imparando e gioca ai mini-giochi presenti nelle nostre flashcard dinamiche, come “riempi lo spazio vuoto.”

In tutto, FluentU tiene traccia del vocabolario che stai imparando e utilizza queste informazioni per offrirti un’esperienza totalmente personalizzata. Riceverai consigli video che si adattano ai tuoi interessi e al livello attuale di progresso.

Inizia a utilizzare FluentU sul sito web con il tuo computer o tablet o, meglio ancora, scarica l’app FluentU da iTunes o Google Play store.,

Download: Questo post del blog è disponibile come PDF comodo e portatile che puoi portare ovunque. Clicca qui per ottenere una copia. (Download)

Se ti è piaciuto questo post, qualcosa mi dice che ti piacerà FluentU, il modo migliore per imparare il francese con i video del mondo reale.

Esperienza immersione francese online!