Addio! Addio! Addio! Toodle-loo! In inglese, ci sono decine di modi per dire addio oltre alle frasi da manuale standard che tutti imparano in classe, quindi non dovrebbe sorprendere che l’italiano abbia molte espressioni proprie! In questo articolo, copriamo tutte le espressioni più importanti di cui hai bisogno per arricchire il tuo vocabolario italiano., Arriv

Arrivederci/ArrivederLa

Una delle prime parole che imparerai per arrivederci in italiano è arrivederci, e come espressioni, è abbastanza sicuro da usare in qualsiasi occasione formale. Formato dal verbo riflessivo rivedersi, significa letteralmente rivedersi. Può essere utilizzato per affrontare un individuo o un gruppo di persone.

Arrivederci, signori. È stato un vero piacere.

Arrivederci, signori. È stato un vero piacere.

Un’alternativa meno conosciuta ad arrivederci è arrivederLa., Ha esattamente lo stesso significato, ma può essere diretto solo verso una persona in un contesto formale. Questo perché La (con una L captiale) è il modo formale di dire tu (pronome oggetto) in italiano. Viene spesso utilizzato quando si rivolgono a medici, avvocati o qualsiasi altro professionista tradizionale.

ArrivederLa, dottoressa Verdi. Grazie per essere venuta stasera.

Arrivederci, dottor Verdi. Grazie per essere venuto stasera.,

Buongiorno / Buon pomeriggio / Buonasera / Buona notte

Se si desidera fare riferimento alla specifica ora del giorno, quando si dice addio a qualcuno, si potrebbe desidera utilizzare buongiorno (buon giorno), buon pomeriggio (buon pomeriggio), buonasera (buona sera) o buona notte (buona notte).

Come in inglese, queste espressioni sono tutte formali e raramente sarebbero usate tra amici e parenti stretti, ad eccezione di buona notte. Si può anche sentire buona serata tra persone conosciute.,Buona notte signore, e grazie per la cena. Era squisita.

Buonanotte signore, e grazie per la cena. Era squisito.

Salve

Salve è un altro modo formale di dire addio che viene quasi sempre utilizzato in combinazione con arrivederci o buongiorno / buonasera. Si può sentire più frequentemente nelle interazioni tra clienti e dipendenti.

Anche se dipende dal tono della voce, salve può sembrare freddo e distaccato ma non scortese., Molte persone lo usano quando non sono interessati a promuovere qualsiasi tipo di rapporto con l’altra persona.

Le interessata cambiare gestore telefonico? – No grazie, non mi interessa. Salve.

Sei interessato a cambiare compagnia telefonica? – No, grazie, non mi interessa. Arrivederci.

Ciao/Ciao ciao

Ciao o il raddoppiato ciao ciao è circa colloquiale come si può ottenere in italiano. È il modo perfetto per salutare un amico o un familiare., Ciao da solo può essere usato per dire sia ciao che ciao mentre ciao ciao è sempre usato quando ci si separa.Ciao Marco! Spero di rivederti presto!

Ciao Marco! Spero di rivederti presto!

A dopo / A più tardi / A stasera / A domani / A presto / A risentirci/Alla prossima

Ci sono molte parole che puoi usare dopo la preposizione a (to) in italiano per vedere qualcuno fuori. Tutte queste espressioni si traducono per vederti____! o fino a quando___! in inglese., Qui ci sono alcuni dei più popolari:

  • A dopo = Vedere te dopo / successiva
  • A più tardi = ci vediamo più tardi (su)
  • A stasera = ci vediamo stasera / Fino a stasera
  • Un domani = ci vediamo domani / Fino a domani
  • A presto = e a presto
  • A risentirci = Fino a che si parla di nuovo
  • Alla prossima = ci vediamo la prossima volta* / Fino alla prossima volta

*Un + la prossima diventa alla prossima

Magari ci vediamo più tardi per mangiare qualcosa? – Perfetto. – OK, ciao, dopo.

Forse possiamo incontrarci più tardi per mangiare qualcosa? – Perfetto., – OK, ciao, a dopo.

Ci vediamo dopo / più tardi / stasera / domani / presto

Ci vediamo (ci vediamo) è un altro modo popolare di vedere qualcuno. Si traduce anche come Ci vediamo …! in inglese. Può essere usato da solo (specialmente con gli amici) o può essere combinato con molte delle espressioni menzionate nella sezione precedente.,

  • Ci vediamo dopo = See you afterwards / later
  • Ci vediamo più tardi = See you later (on)
  • Ci vediamo stasera = See you tonight
  • Ci vediamo domani = See you tomorrow
  • Ci vediamo presto = See you soon
  • Ci vediamo la prossima volta = See you next time

Ciao Francesca, ci vediamo domani se ci sei!

Bye Francesca, see you tomorrow if you’re around!,

Addio

Addio è molto simile alla parola inglese farewell in quanto è datato, abbastanza formale e drammatico, e raramente usato nel discorso, se non in modo ironico o umoristico. Ha anche un preciso piuttosto che una sensazione temporanea ad esso. Situazioni in cui si dovrebbe usare addio includono funerali e alla fine di una relazione romantica.

forse è arrivato il momento di dirci addio per sempre!

E ‘ forse il momento di dire addio per sempre!,

Buon proseguimento / viaggio / lavoro / serata / giornata / rientro / divertimento

Quando si parla di qualcuno che sta per prendere parte a un’attività come ad esempio un viaggio o una notte fuori, è possibile utilizzare l’espressione buon proseguimento, che significa, letteralmente, buona continuazione. Non c’è un’espressione equivalente in inglese, ma è simile nel significato di godere! o Avere un buon tempo!

Ti saluto per la tua mail. È un piacere sentirti. Buon proseguimento di giornata!

Grazie per la tua email., E ‘ un piacere sentirti. Godetevi il resto della giornata!

Buon viaggio, ragazzi. Divertitevi!

Godetevi il vostro viaggio, ragazzi. Divertiti!

Stammi bene! /Si riguarda

Stammi bene (e l’equivalente formale Mi stia bene o Si riguarda) sono entrambi modi di dire Abbi cura di te! in italiano. Il primo è usato molto quando si vedono amici e familiari stretti di persona, ma può anche essere usato per iscritto., Si traducono letteralmente come stare bene in inglese.

Stammi bene, Giulio. – Anche tu!Stai attento, Giulio. – Anche tu!

Un bacio / Un abbraccio/Baci

Gli italiani amano terminare i loro testi, email e lettere con abbracci e baci come espressione di affetto. In realtà, raramente ricevo un messaggio dai miei amici e familiari in Italia che non finisce con un bacio, un abbraccio o baci., Altre alternative includono:

  • l’Onu forte/caro abbraccio (= forte/caro abbraccio
  • l’Onu abbraccio affettuoso/sentito = Un affettuoso/sentito abbraccio
  • Ti abbraccio forte = ti abbraccio stretto
  • l’Onu abbraccione = Un grande abbraccio
  • Tanti baci = un Sacco di baci (usato tra le coppie)
  • l’Onu bacione = Un bacio grande
  • Ti mando un bacio / un abbraccio = ti mando un bacio / abbraccio
  • Baci e abbracci = baci e abbracci

Ciao Anna, ci vediamo presto. Un bacio ed un abbraccio a te e famiglia.

Ciao Anna, a presto., Un bacio e un abbraccio a te e alla tua famiglia.

Un saluto / Saluti / Ti saluto/La saluto

Un altro modo comune di terminare una corrispondenza scritta è usando un saluto o il plurale saluti. Usati da soli, diventano un modo informale di dire addio. Sono un po ‘ più distanti e meno caldi delle espressioni viste sopra.

Ci sentiamo la prossima settimana! Saluti!

Saremo in contatto la prossima settimana! Ciao!,

È possibile utilizzare saluto in conversazione parlata per estendere l’addio alla famiglia della persona, o ai suoi colleghi e amici. Si può anche dire salutami (informale) o mi saluti (formale), che è il verbo coniugato di salutare (salutare, dire ciao):

  • Grazie Mario, un saluto a te e famiglia = Grazie Marco, un saluto a te e famiglia
  • Grazie Mario, salutami la tua famiglia = Grazie Marco, dire ciao alla famiglia per me

È inoltre possibile utilizzare le espressioni ti saluto (informale) o La saluto (formale).,

Va bene Maria, ora ti saluto. Spero di risentirti presto.

OK Maria, ciao per ora. (lit: Sto dicendo addio ora). Spero di sentirti presto.

se accompagnati dalle seguenti parole, si trasformano in un formale saluto lungo le linee di auguri o saluti:

  • Cordiali saluti
  • Con i migliori saluti
  • Distinti saluti