Lmao…

Portoricaine ici!

je pense que la famille de Bri et la mienne avaient une trajectoire géographique similaire:

grands-parents: nés et élevés en relations publiques ont déménagé à New York. La plupart ne parlent que l’Espagnol.

Parents: ils ont grandi à New York où ils ont dû apprendre à parler anglais tout en ne parlant qu’espagnol à la maison. Les gens n’étaient pas gentils les uns avec les autres pendant ces périodes, il est donc devenu plus facile de parler anglais et de minimiser l’utilisation de l’Espagnol. Mon père s’est fait tabasser pour être portoricain. Même chose avec ses frères et sœurs., C’était une période difficile d’après ce que j’ai entendu.

notre génération: nos parents, marqués par l’expérience du racisme, associés à la nécessité de parler Anglais à l’extérieur de la maison pour survivre, l’implémentent comme la seule langue parlée dans la maison. Si un enfant est proche d’un grand-parent qui ne peut parler que l’espagnol, il y a de fortes chances qu’il grandisse bilingue, mais si ce n’est pas le cas, parler Anglais à l’extérieur est la norme et le parler à l’intérieur devient également la norme et l’espagnol est complètement perdu.

Maintenant, c’est mon expérience et beaucoup d’autres PRs je le sais bien., De plus, j’ai eu un bégaiement en grandissant, donc parler en général était difficile et alors que mes parents voulaient m’apprendre l’espagnol, il était plus facile de rester simple. C’est leur plus grand regret, et je déteste que je ne puisse pas le ramasser comme je l’aurais fait si on m’enseignait jeune.

je suis incroyablement gêné quand je dis aux gens que je ne parle pas espagnol, mais c’est un produit de l’expérience directe de mes parents avec le racisme et la nécessité de parler anglais principalement aux États-Unis.

je peux cependant cuisiner de la nourriture de relations publiques, et c’est un langage universel.