la langue est l’un des aspects les plus vexants de la vie en Ukraine, notamment pour les étrangers.

avant de déménager ici en août dernier, je ne savais pas quelle langue étudier. Je ne suis pas encore sûr. À Kiev, vous voyez l’Ukrainien sur les panneaux de signalisation et sur les emballages de nourriture dans les épiceries, comme l’exige la loi. Mais dans la rue, on entend plus de russe.,

comme un petit garçon et sa mère parlant à un homme vendant des cactus miniatures dans le jardin botanique de Kiev. « Ils parlent russe – le vendeur et la mère et l’enfant”, explique Laada Bilaniuk, anthropologue à L’Université de Washington et auteur du livre « Contest Tongues », sur le paysage linguistique Ukrainien.

A quelques pas de là, deux femmes se tiennent derrière des seaux de roses aux couleurs vives. ” Ces deux dames, elles parlent Ukrainien », dit Bilaniuk. Elle dit que la plupart des Ukrainiens sont bilingues. Ils doivent l’être.,

« en ce moment, vous ne pouvez pas regarder la télévision sans connaître les deux langues parce que l’une peut parler ukrainien et l’autre répondre en russe, ou ils vont passer à mi-chemin. »

Le bilinguisme du pays est facilité par le fait que les deux langues sont étroitement liées. Les deux utilisent l’alphabet cyrillique, et environ un tiers des mots sont similaires.

bien que cette coexistence linguistique puisse sembler Pacifique, pour de nombreux Ukrainiens, c’est aussi un point d’éclair Politique., Certains — y compris le président Viktor Iouchtchenko-veulent inverser les effets de deux siècles de domination culturelle russe et de suppression pure et simple de la langue ukrainienne.

Iouchtchenko est un locuteur ukrainien natif. Il soutient que la survie de son pays est en jeu. Il a déclaré récemment : » si une nation perd sa langue, elle perd sa mémoire, son histoire et son identité. »

Volodymyr Kulyk est d’accord. Il est chercheur en études ethniques à L’Académie Nationale des Sciences D’Ukraine. Et, comme Iouchtchenko, il est un locuteur ukrainien natif.,

« L’Ukraine s’est séparée de l’Union soviétique, mais les Ukrainiens ne sont toujours pas complètement séparés des Russes mentalement, culturellement et — pour certains — politiquement”, dit-il. « Si nous avons tous le russe en commun, en quoi sommes-nous différents de la Russie? »

Kulyk dit avoir grandi en Union Soviétique, il n’a pas remis en question la domination du russe.

« pendant un certain temps, j’ai été poli d’une manière que la plupart des Ukrainiens soviétiques étaient, alors quand on m’a parlé en russe, je suis passé au russe”, dit-il. « Alors, j’ai décidé de ne rien faire »,

il se souvient du moment exact., C’était en l987, quatre ans avant que L’Ukraine ne gagne son indépendance de l’Union Soviétique qui s’effondre. Kulyk était à une pièce de théâtre avec des amis russophones. C’était l’entracte. « J’ai dit, » Désolé les gars, ça suffit. Je dois récupérer ma langue.’ « 

La récupération de sa langue maternelle était une pierre angulaire de la volonté de l’Ukraine de devenir un État. L’une des toutes premières choses que les nationalistes ukrainiens ont faites a été de déclarer l’Ukrainien comme seule langue officielle de l’état. Cette déclaration était en partie symbolique; les russophones continuaient à parler russe, et il est encore largement considéré comme la langue la plus prestigieuse., Beaucoup de Russes considèrent l’Ukrainien comme une langue paysanne.

Mais cela change, car l’ukrainien est maintenant la langue de l’éducation. Quatre-vingt pour cent des écoles du pays, y compris les universités, utilisent maintenant l’Ukrainien comme langue principale.

L’anthropologue Laada Bilaniuk affirme que l’Ukraine commence à perdre son image d’humble pays cousin. En fait, c’est de devenir à la mode.

« beaucoup de musiciens avec qui j’ai parlé de L’Est et de l’ouest de L’Ukraine, ont peut-être grandi en parlant russe, ou parlent encore Russe avec leurs amis, mais se sentent poussés à faire leur musique en ukrainien”, dit-elle.,

un exemple: Papa Karlo, un groupe de rock populaire de L’est de l’Ukraine majoritairement russophone. Leurs chansons sont en ukrainien. Bilaniuk dit que cela fait partie d’une résurgence culturelle ukrainienne, dirigée par de jeunes musiciens et écrivains.

« Ils construisent quelque chose de nouveau,” dit-elle. « C’est une chance unique de créer ce pays, avec son histoire compliquée. »

en même temps, le russe ne s’en va pas. Même les champions de la langue ukrainienne comme Volodymyr Kulyk ne s’y attendent pas, ni même le veulent. Le fait est que le russe est utile., Dans cette partie du monde, c’est le langage des affaires. Et de la science. Et la malédiction.

certains russophones de souche pensent que leur langue maternelle mérite d’être reconnue comme deuxième langue officielle du pays. D’autres, comme Marina Yakobovskaya, qui enseigne le russe dans une université de Kiev, estiment que les Ukrainiens devraient continuer à apprendre et à embrasser les deux langues.

« notre président avait raison, disant que la langue est le cœur d’une nation”, dit Yakobovskaya. « Mais notre nation est à deux cœurs, russe et ukrainien. »

quant à moi, j’ai essayé d’apprendre l’Ukrainien avant d’arriver ici., Mais cela ne m’a pas amené très loin, car même si je pouvais me faire comprendre, les gens de Kiev répondaient en russe. Alors maintenant, je suis étudiant en russe. Je suis impatient d’apprendre certains de ces jurons que les Russes et les Ukrainiens utilisent.

Le Monde en Paroles podcast est sur Facebook et iTunes.