J’ai appris que le portugais est la plus sexy des langues romanes
quand j’enseigne, le concept de « faux amis” est quelque chose que j’aime toujours particulièrement expliquer. « Non », dis – je à mes élèves, « vous ne pouvez pas dire » elle est gênée » de décrire une femme enceinte. »(Le mot espagnol est embarazada.) ou, » il est très agréable que vous vous référez à votre ami comme sensible (une traduction de l’Espagnol sensible) mais peut-être que vous voulez dire en fait qu’il est réfléchi?, » cela ressemble à la petite blague intérieure de l’univers:…