L’une des croyances les plus populaires est que les hispanophones comprennent le portugais (et vice-versa). Il y a même une page Wikipedia comparant les deux langues sœurs. Mais bien que l’espagnol et le portugais soient en effet étroitement liés, les choses ne sont pas aussi simples qu’elles peuvent le paraître.
récemment, j’ai reçu ce message dans un travail liés à la demande., Apparemment, si je peux écrire en espagnol, cela me qualifie automatiquement pour écrire en portugais.
seulement si tout était aussi simple.
l’espagnol et le portugais ont tous deux leurs origines en Latin et sont tous deux originaires de la péninsule Ibérique. Ce n’est pas tout à fait clair quand chaque langue est devenue indépendante de l’autre, mais cela doit avoir été quelque part entre le 14ème siècle et le 16ème. D. Dinis, le roi du Portugal au début du 14ème siècle, est célèbre pour ses vers poétiques en Galaico-Portugais., Camões, le grand poète portugais, comprenait encore une langue similaire, mais a écrit son épopée « Les Lusiades” (1556) en portugais à part entière.
Cependant, la différence principale entre les deux langues n’était pas dans leur vocabulaire, mais plutôt dans leur son. Après tout, ils partagent encore 89% de leur vocabulaire. Mais l’Espagnol n’a que 24 phonèmes, alors que le portugais européen en a 37. Et qu’est-ce que cela signifie pour les orateurs modernes? Les hispanophones qui n’ont jamais été exposés au portugais auront du mal à comprendre la langue parlée., Les locuteurs Portugais, d’autre part, ont beaucoup plus de facilité à gérer l’espagnol parlé.
Faux Amis en espagnol et en portugais
Outre les difficultés de la langue parlée, l’espagnol et le portugais ont également distinctes des grammaires. Si vous n’étudiez pas chacun d’eux individuellement, je doute que vous puissiez écrire dans les deux. Un hispanophone et un portugais qui n’ont jamais été exposés à la langue de l’autre comprendront environ 45% de ce que l’autre dit. Dans la vraie vie, bien sûr, ce n’est pas si commun., L’intelligibilité mutuelle du portugais parlé pour la plupart des Espagnols est d’environ 50%; les portugais, du haut de leurs 37 phonèmes, peuvent comprendre environ 58% de ce que nous disons.
mais pour revenir à la question du vocabulaire, il ne faut pas oublier que ce que nous ne partageons pas comprend des dizaines d’idiomes et de mots maudits. Et c’est aussi pourquoi nous pourrions avoir une intelligibilité mutuelle plus élevée dans la forme écrite de nos langues, qui est beaucoup plus polie., La langue de tous les jours devient plus difficile simplement parce qu’un locuteur Portugais Européen comprendra à peine les interjections ou les jurons de L’Espagnol Chilien.
Enfin, n’oublions pas les dizaines de faux amis. Voici une liste de mes préférés, amusez-vous avec elle!
Salsa: en espagnol, salsa signifie sauce. En portugais, « salsa » signifie persil. Alors imaginez ma surprise quand un locuteur Portugais m’a demandé « salsa » and et voulait vraiment dire perejil.
Oficina: en espagnol, oficina signifie bureau. En Portugais, une « oficina » est un atelier (plus grand en espagnol)., En passant, taller ressemble au mot portugais « talher », qui signifie argenterie. Le mot portugais pour bureau est en fait « escritório », qui signifie” bureau » en espagnol. Déroutant, non?
Largo: en espagnol, largo signifie long. En portugais, cela signifie que large.
Acordar: en espagnol, acordar signifie Se souvenir. En portugais, cela signifie « Se réveiller ».
Cola: In signifie file d’attente en espagnol, mais en portugais cela signifie colle. Concerner.
Embarazada: le mot espagnol pour enceinte est délicat pour presque tout le monde. Vous avez probablement pensé que cela signifiait « embarrassé ». Mais détendez-vous!, C’est déroutant même pour les voisins lusophones, qui penseront exactement la même chose.
l’essentiel est que bien que l’espagnol et le portugais aient des différences fondamentales, connaître l’un vous aidera à apprendre l’autre. Si vous connaissez déjà le portugais et que vous souhaitez vous essayer à l’Espagnol, dépannez avec l’un de nos cours en ligne.