0 partages

je viens de rentrer de la belle île des Caraïbes De La Barbade après avoir passé deux semaines splendides avec ma sœur et sa famille. Comme je l’ai mentionné dans un article précédent, mon beau-frère est Barbadien (Bajan) et nous avons décidé de le rejoindre avec ma sœur lors de leurs vacances annuelles là-bas.,

nous avons passé un moment magique en visitant les plages les plus sablonneuses, en nageant dans les mers les plus cristallines que j’ai jamais vues et, mieux encore, en nageant avec des tortues de mer! C’est un autre élément coché sur ma liste de seau.

La Barbade est une île anglophone. Son histoire est profondément ancrée dans celle de la Grande-Bretagne. Depuis l’arrivée des colons anglais en 1627, La Barbade était sous la gouvernance anglaise puis Britannique jusqu’à son indépendance en 1966, date à laquelle elle est devenue membre du Commonwealth., La Barbade était extrêmement importante et rentable pour les Anglais, en particulier à partir des années 1640, lorsqu’elle est devenue un important producteur de canne à sucre. Cette industrie, bien sûr, a introduit des esclaves africains qui étaient nécessaires pour travailler sur les plantations de canne à sucre.

je suis Bajan en dialecte Bajan

Les Esclaves ont été forcés d’apprendre l’anglais et, avec leurs propres langues africaines, ils ont créé la langue Bajan comme moyen de communiquer sans être compris par leurs maîtres esclaves., Le mot « Bajan « est l’abréviation de” Barbadian » (bar-bayyd-ian), le terme officiel pour décrire les gens et les choses de La Barbade. Les Barbadiens indigènes se réfèrent à eux-mêmes comme Bajans.

L’anglais Bajan est largement parlé par les Barbadiens entre eux, même si l’anglais Standard est enseigné et utilisé dans toute l’Île. C’est alors que j’étais dans les supermarchés, sur la plage et les restaurants que J’entendais des Bajans discuter, et je dois dire que je ne comprenais pas un mot!, Cependant, j’étais intrigué d’en savoir plus et j’ai donc demandé à ma famille et à mes amis et ils m’ont présenté ce site web et ce livre de E. Jerome Davis où j’ai trouvé quelques expressions et observations Bajan communes que j’aimerais partager avec vous ici.,uns (moi, vous, il/elle, nous, eux) sont sur-utilisés
exemple:
appelez-la (appelez – la); nous house (notre maison); il livre (son livre)

Pas de passé
exemple:
je le dis (je lui ai dit); je la vois hier (je l’ai vue hier)

prononciation – Non « TH’ sound
exemple:
dis – this; dat – that; dese – these; dis – this; tanks – thing; tanks– thanks

autres mots
exemple:
Muh– my; nuff /NFF/ – a lot; Gine /gin/ – going; WUH /wʌ/ – what; in – do not; Brek /Brek/ – break /breik/; leh-let

10 Expressions les plus courantes vous vous entendrez

1., Je n’en ai pas-je n’en ai pas

2. Wuh partie vous est? – Où êtes-vous?

3. Wuh que vous voulez? – Que voulez-vous?

4. Je en sais – je ne sais pas.

5. Stan day-tenez-vous là

6. Weh vous gine? – Où vas-tu?

7. Dah dans le mien-ce n’est pas le mien

8. Il a de l’argent nuff-il a beaucoup d’argent

9. Qui est wun dah? – Qui est-ce?

10. Épluchez le sac-videz le sac.,

la langue anglaise est peut-être largement parlée dans le monde entier, mais ce que j’aime aussi, c’est la façon dont les gens au cours des siècles ont adapté et mélangé la langue avec leurs propres saveurs, créant ainsi leur propre forme de communication aussi riche et colorée.

Si vous souhaitez en savoir plus sur La Barbade et le dialecte Bajan, jetez un œil à ces sources. Ils ont été extrêmement utiles pour créer ce post:

Bajanfuhlife

de Bajan à L’anglais Standard par E., Jerome Davis

Barbados Pocket Guide – a dictionary of Bajan Words

avez-vous l’expérience d’autres dialectes qui dérivent de la langue anglaise?

Si vous avez aimé ce post, veuillez le partager. Et n’oubliez pas de vous abonner à mon blog, si vous ne voulez pas manquer mes messages.

Ciao pour l’instant

Shanthi

0 Actions