el ojo humano puede distinguir millones de tonos de color, discriminando sutilmente pequeñas diferencias de energía a lo largo del espectro visual.

ningún idioma, sin embargo, tiene palabras para más de 1,000 de estos, incluso con compuestos y metáforas (por ejemplo, un término de color como «Rojo Sandía» o «azul medianoche»)., La mayoría de los idiomas tienen muchos menos, y casi ningún hablante de cualquier idioma, aparte de los diseñadores de interiores o cosmeticistas, sabe más de 100 de estos.

en cualquier idioma, las palabras de color disponibles se agrupan alrededor de una pequeña categoría de lo que los antropólogos lingüísticos a menudo llaman Términos de color básicos. Estas palabras no describen un color; simplemente le dan un nombre. Son palabras focalizantes, y generalmente se definen como » el subconjunto más pequeño de palabras de color de tal manera que cualquier color puede ser nombrado por una de ellas.,»En Inglés, por ejemplo, «rojo» es el término de color básico para una amplia gama de tonos que estamos dispuestos a pensar (o somos capaces de ver) como Rojo, mientras que los nombres que damos a cualquiera de los tonos individuales son específicos para ellos y no sirven una función de unificación similar. Scarlet es sólo scarlet.

La mayoría de las palabras individuales para tonos de rojo toman sus nombres de cosas que son ese tono particular: marrón, por ejemplo, que proviene de la palabra francesa para castaño o borgoña, rubí, camión de bomberos o óxido., Carmesí es un poco diferente: proviene del nombre de un insecto Mediterráneo cuyos cuerpos secos se utilizaron para crear el tinte rojo vibrante. Magenta también es diferente. Toma (o, más bien, se le dio) su nombre de una ciudad en el norte de Italia, cerca de la cual las tropas de Napoleón derrotaron a un ejército austriaco en junio de 1859, durante la Segunda Guerra de independencia italiana.

pero cualquiera que sea la fuente de estos nombres de color, todos estos son solo adjetivos implícitos, en cada caso modificando el sustantivo retenido » red.,»A veces, sin embargo, el vínculo del referente con su color parece un poco oscuro. En 1895, un artista francés, Félix Bracquemond, se preguntó exactamente a qué tono de rojo podría referirse «cuisse de nymphe émue» (muslo de la ninfa apasionada). Como era de esperar, ese nombre no duró mucho tiempo, pero una exitosa compañía de cosméticos hoy en día vende un color de lápiz labial que escalofriantemente llama rojo menor de edad.,

todos los otros términos básicos de color en inglés son como el rojo en que de manera similar se subdividen en palabras de color descriptivas derivadas principalmente de cosas que son ese tono particular. El verde, por ejemplo, funciona de esta manera. Chartreuse toma su nombre de un licor hecho por primera vez por los monjes cartujos en el siglo 18. Y hay esmeralda, jade, Lima, aguacate, pistacho, menta y oliva. Hunter green toma su nombre, como era de esperar, de un tono de verde usado por los cazadores en la Inglaterra del siglo XVIII. Hooker’s green toma su nombre de . . . No., Toma su nombre de William Hooker, un artista botánico del siglo XIX, que desarrolló un pigmento para pintar ciertas hojas de color verde oscuro. Nadie está muy seguro de Kelly green, más allá de una asociación con Irlanda. Tal vez es el color imaginado de lo que llevan los duendes.

Orange, sin embargo, parece ser la única palabra de color básica para la que no existe otra palabra en inglés. Solo hay naranja, y el nombre proviene de la fruta. La mandarina no cuenta., Su nombre también proviene de una fruta, una variedad de la naranja, pero no fue hasta 1899 que «mandarina» aparece en la impresión como el nombre de un color—y no está claro por qué requerimos una nueva palabra para él. Esto no parece menos cierto para el caqui y la calabaza. Solo hay naranja. Pero no había naranjas, al menos antes de que las naranjas llegaran a Europa.

esto no quiere decir que nadie reconoció el color, solo que no había un nombre específico para él., En «Nun’s Priest’s Tale» de Geoffrey Chaucer, el gallo Chaunticleer sueña con un zorro amenazante invadiendo el corral, cuyo » color era entre yelow y reed.»El zorro era naranja, pero en la década de 1390 Chaucer no tenía una palabra para ello. Tuvo que mezclarlo verbalmente. No fue el PRIMERO en hacerlo. En el inglés antiguo, la forma de la lengua hablada entre los siglos 5 y 12, mucho antes del Inglés medio de Chaucer, había una palabra geoluhread (Amarillo-Rojo). Naranja se podía ver, pero el compuesto era la única palabra que había para él en inglés durante casi 1.000 años.,

«Orange, sin embargo, parece ser la única palabra de color básica para la que no existe otra palabra en inglés. Solo hay naranja, y el nombre proviene de la fruta.»

tal vez no necesitamos otro. No muchas cosas son de color naranja, y el compuesto funciona bastante bien. «Donde el amarillo se sumerge en el rojo, las ondas son naranjas», como dice Derek Jarman.

a mediados de la década de 1590, William Shakespeare tenía una palabra para ello, pero solo justo., En A Midsummer Night’s Dream, Bottom’s catalog of stage beards incluye «your orange tawny beard», y más tarde un verso en su canción describe el mirlo con su «Orange tawny bill».»Shakespeare conoce el color naranja; al menos conoce su nombre. Chaucer no. el sentido del naranja de Shakespeare, sin embargo, es cauteloso. Su naranja solo existe para iluminar a tawny, un marrón oscuro. El naranja no lo hace como un color por derecho propio. Siempre es» tawny naranja » para Shakespeare. Él usa la palabra «naranja» solo tres veces, y siempre la usa para indicar el fruto.,

a finales del siglo XVI en Inglaterra, «Orange tawny» se usa comúnmente para marcar un tono particular de marrón (a pesar de que el marrón cromático es un Naranja de baja intensidad, aunque nadie entonces lo hubiera sabido). La palabra «tawny» a menudo aparece sola; nombra a un marrón castaño, a veces descrito como «oscuro».»»Orange tawny» aligera el color, inflando el marrón lejos del rojo hacia el amarillo.

La prevalencia del compuesto demuestra que la naranja era reconocible como un color de la palabra., El complejo no funcionaría de otra manera. Sin embargo, todavía es sorprendente cómo muy lentamente «naranja» por sí solo comienza a aparecer en la impresión. En 1576, una traducción al inglés de una historia militar del siglo III escrita en griego describe a los sirvientes de Alejandro Magno vestidos con túnicas, algunas » de carmesí, algunas de púrpura, algunas de murrey, y algunas de terciopelo de color naranja.»El traductor confía en que» murrey «será identificable—es un púrpura rojizo, el color de las moras—pero necesita agregar el sustantivo» color «después de» naranja » para que su significado sea claro., No es del todo naranja todavía, sino simplemente el color que es una naranja.

aún así, dos años más tarde, el diccionario latín-inglés de Thomas Cooper podría definir «melites» como «una piedra preciosa de color naranja.»En 1595, en uno de los cortos diálogos de Anthony Copley, un médico trata de aliviar la ansiedad de una mujer moribunda diciéndole que morirá Contenta «incluso como una hoja que ya no puede esperar en el árbol.»Pero la imagen parece confundir más que consolar a la mujer. «¿Qué, como una hoja de naranja?,»ella pregunta, obviamente refiriéndose al color de las hojas en otoño en lugar de a la hoja del árbol frutal. Pero lo que es más significativo de estos ejemplos es que podrían ser los únicos dos usos del siglo 16 en libros impresos en inglés de «naranja» utilizados para indicar el color. En 1594, Thomas Blundeville había descrito a la nuez moscada perdiendo su color «escarlata» y volviéndose «al color de un Naranja».»Pero esto, por supuesto, se refiere a la fruta. «Naranja» todavía estaba luchando para ser la palabra para el orange.,

Hay muchas referencias a la casa de Orange, que todavía hoy es oficialmente parte del nombre de la familia real de los Países Bajos( Orange-Nassau); pero este uso de «Orange» no proviene ni del color ni de la fruta. Toma su nombre de una región en el sureste de Francia todavía conocida como «Orange».»El primer asentamiento llegó a ser conocido como Aurenja, por la deidad local del agua, Arausio. No hay naranjas en esta historia y nada naranja., (Y aunque a menudo se afirma que las zanahorias naranjas se criaron para celebrar la Casa De La Naranja en los Países Bajos en el siglo XVII, eso es una leyenda urbana, aunque es cierto, según el historiador Simon Schama, que en la década de 1780, durante la Revolución Patriota holandesa, el naranja «fue declarado el color de la sedición», y las zanahorias «vendidas con sus raíces demasiado visibles se consideraron provocativas.,»)

«¿Qué pasó entre el final del siglo 14 y el final de los 17 que permitió a los ‘orange’ para convertirse en un nombre de color? La respuesta es obvia. Naranja.

sólo en el siglo XVII «naranja», como una palabra utilizada para nombrar un color, se generalizó en inglés. En 1616, un relato de las variedades de tulipanes que se pueden cultivar dice que algunos son » blancos, algunos rojos, algunos azules, algunos amarillos, algunos anaranjados, algunos de un color violeta, y de hecho generalmente de cualquier color excepto el verde.,»Casi imperceptiblemente (aunque por supuesto era enteramente una función de la percepción), naranja se convirtió en la palabra reconocida para un color reconocible, y a finales de los años 1660 y 1670, los experimentos ópticos de Isaac Newton lo fijaron firmemente como uno de los siete colores del espectro. Resulta ser exactamente lo que (y dónde) Chaucer pensó que era: el «color entre yelow y reed.»Pero ahora había un nombre aceptado para ello.

¿Qué sucedió entre finales del siglo XIV y finales del XVII que permitió que «Naranja» se convirtiera en un nombre de color? La respuesta es obvia. Naranja.,

a Principios del siglo 16 los comerciantes portugueses trajeron las naranjas dulces de la India a Europa, y el color que toma su nombre de ellos. Hasta que llegaron, no había naranja como tal en el espectro de colores. Cuando los primeros europeos vieron la fruta fueron incapaces de exclamar sobre su brillante color naranja. Reconocieron el color pero aún no sabían su nombre. A menudo se referían a las naranjas como » manzanas doradas.»No hasta que los conocieron como naranjas los vieron como naranjas.,

la palabra en sí misma comienza como una antigua palabra sánscrita, naranga, posiblemente derivada de una raíz Dravidiana aún más antigua (otra lengua antigua hablada en lo que ahora es el sur de la India), naru, que significa fragante. Junto con las naranjas, la palabra migró al persa y al árabe. A partir de ahí fue adoptado en las lenguas europeas, como con los narancs en húngaro o la naranja española., En italiano era originalmente narancia, y en francés narange, aunque la palabra en ambos idiomas finalmente dejó caer la » n «Al principio para convertirse en arancia y naranja, probablemente por una idea equivocada de que el sonido inicial de la» n » se había transmitido del artículo, una o une. Piense en el inglés, donde sería casi imposible escuchar cualquier diferencia real entre» an orange «y» a norange.»Una» naranja «se convirtió, pero probablemente realmente debería haber sido un» norange.»Sin embargo, la naranja es mejor, aunque solo sea porque la» o » inicial refleja tan satisfactoriamente la redondez de la fruta.,

la historia etimológica de «orange» traza la ruta de contacto e intercambio cultural, una que finalmente completa el círculo del globo. La palabra para «naranja» en el Tamil moderno, el idioma dravidiano sobreviviente que nos dio la raíz original de la palabra, es arancu, pronunciado casi exactamente como la palabra inglesa «orange» y de hecho tomado prestado de ella.

Pero nada de esto en realidad nos lleva a color. Sólo la fruta hace eso., Solo cuando las naranjas dulces comenzaron a llegar a Europa y se hicieron visibles en los puestos del mercado y las mesas de la cocina, el nombre de la fruta proporcionó el nombre para el color. No más «amarillo-rojo.»Ahora había naranja. Y, sorprendentemente, en unos pocos cientos de años fue posible olvidar en qué dirección iba el nombramiento. La gente podía imaginar que la fruta se llamaba naranja simplemente porque lo era.,

__________________________________

De Color por David Scott Kastan con Stephen Maravedí, publicado por Yale University Press en Mayo de 2018. Reproducido con permiso.