¡Adiós! ¡Hasta luego! Adiós! Toodle-loo! En inglés, hay docenas de maneras de decir adiós además de las frases estándar de los libros de texto que todo el mundo aprende en clase, por lo que no debería sorprender que el italiano tenga muchas expresiones propias. En este artículo, cubrimos todas las expresiones más importantes que necesita para enriquecer su vocabulario italiano., Arri

Arrivederci / ArrivederLa

una de las primeras palabras que aprenderás para despedirte en italiano es arrivederci, y como expresiones, es bastante seguro de usar en cualquier ocasión formal. Formado por el verbo reflexivo rivedersi, literalmente significa verse de nuevo. Se puede utilizar para dirigirse a un individuo o un grupo de personas.

Arrivederci, signori. Es un vero piacere.

adiós, caballeros. Ha sido un verdadero placer.

Una menos conocida alternativa a arrivederci es arrivederLa., Tiene exactamente el mismo significado, Pero solo puede dirigirse a una persona en un contexto formal. Esto se debe a que La (con una L capcial) es la forma formal de decir you (pronombre objeto) en italiano. A menudo se usa cuando se dirige a médicos, abogados o cualquier otro profesional convencional.

ArrivederLa, dottoressa Verdi. Grazie per essere venuta stasera.

adiós, Dr. Verdi. Gracias por venir esta noche.,

Buongiorno / Buon pomeriggio / Buonasera / Buona notte

Si usted quiere hacer referencia a la hora específica del día cuando decir adiós a alguien, puede que desee utilizar buongiorno (buen día), buon pomeriggio (buenas tardes), buonasera (buenas tardes) o buona notte (buenas noches).

al igual que en Inglés, estas expresiones son todas formales y rara vez se usarían entre amigos y familiares cercanos, con la excepción de buona notte. También puede escuchar buona serata entre personas conocidas.,

Buona notte signore, e grazie per la cena. Era squisita.

buenas Noches señor, y gracias por la cena. Fue exquisito.

Salve

Salve es otra manera formal de decir adiós que casi siempre se utiliza en conjunción con arrivederci o buongiorno/buonasera. Puede escucharlo con mayor frecuencia en las interacciones entre clientes y empleados.

aunque depende del tono de voz, el salve puede sonar frío y desapegado, pero no descortés., Muchas personas lo usan cuando no están interesadas en fomentar ningún tipo de relación con la otra persona.

Le interessa cambiare gestore telefonico? – No grazie, non mi interessa. Bálsamo.

¿está interesado en cambiar de compañía telefónica? – No, gracias, no me interesa. Despedir.

Ciao / Ciao ciao

Ciao o el doble-up ciao ciao es tan coloquial como usted puede conseguir en italiano. Es la manera perfecta de despedirse de un amigo o familiar., El Ciao por sí solo se puede usar para decir hola y adiós, mientras que el ciao ciao siempre se usa cuando se separa.

¡Ciao Marco! Spero di rivederti presto!

¡adiós Marco! Espero volver a verte pronto!

a dopo / a più tardi / a stasera / a domani / a presto / a risentirci/Alla prossima

hay muchas palabras que puedes usar después de la preposición a (to) en italiano para despedir a alguien. Todas estas expresiones se traducen para verte____! o Hasta que ___! en inglés., Aquí están algunos de los más populares:

  • Un dopo = verte luego / más tarde
  • Un più tardi = Véase más adelante (en)
  • Un stasera = Ver esta noche / Hasta esta noche
  • Un domani = Vemos mañana / Hasta mañana
  • Un presto = verte pronto
  • Un risentirci = Hasta hablamos de nuevo
  • Alla próxima = nos Vemos la próxima vez* / Hasta la próxima vez

*A + para la próxima se convierte alla próxima

Magari ci vediamo più tardi per mangiare qualcosa? – Perfetto. – OK ciao, un dopo.

tal vez podamos vernos más tarde para comer algo? – Perfecto., – Vale, adiós, hasta luego.

Ci vediamo dopo / più tardi / stasera / domani / presto

Ci vediamo (nos vemos) es otra forma popular de ver a alguien. También se traduce como nos vemos!! en inglés. Se puede usar solo (especialmente con amigos) o se puede combinar con muchas de las expresiones mencionadas en la sección anterior.,

  • ver más adelante = verte luego / más tarde
  • ver más adelante = Véase más adelante (en)
  • ver esta noche = Ver esta noche »
  • un demain = Vemos mañana
  • hasta pronto = verte pronto
  • vemos la próxima vez = nos Vemos la próxima vez

Hola Francesca, mañana te veo si usted está allí!

adiós Francesca, nos vemos mañana si estás cerca!,

Addio

Addio es muy similar a la palabra inglesa farewell en que es anticuada, bastante formal y dramática, y rara vez se usa en el habla, si no de una manera irónica o humorística. También tiene una sensación definida en lugar de temporal. Las situaciones en las que usarías addio incluyen funerales y al final de una relación romántica.

È forse arrivato il momento di dirci addio per sempre!

¡quizás es hora de decir adiós para siempre!,

Buon proseguimento / viaggio / lavoro / serata / giornata / rientro / divertimento

Cuando se habla con alguien que está a punto de participar en una actividad como un viaje o una salida nocturna, puede usar la expresión buon proseguimento que literalmente significa buena continuación. No hay una expresión equivalente en inglés, pero es similar en el significado de disfrutar! o pasar un buen rato!

Ti ringrazio per la tua mail. Es un placer sentirme. Buon proseguimento di giornata!

Gracias por su correo electrónico., Es un placer saber de usted. ¡Disfruta el resto del día!

Buon viaggio, ragazzi. Divertitevi!

disfruten de su viaje, chicos. ¡Diviértete!

Stammi bene! /Si rigardi

Stammi bene (y el equivalente formal Mi stia bene o Si rigardi) son ambas formas de decir Cuídate (de ti mismo)! en italiano. El primero se usa mucho al despedir a amigos y familiares cercanos en persona, pero también se puede usar por escrito., Se traducen literalmente como stay well en inglés.Stammi bene, Giulio. – Anche tu!Cuídate, Giulio. – ¡Tú también!

Un bacio / un abbraccio/Baci

a los italianos les encanta terminar sus textos, correos electrónicos y cartas con abrazos y besos como expresión de afecto. De hecho, rara vez recibo un texto de mis amigos y familiares en Italia que no termina con un bacio (un beso), un abbraccio (un abrazo) o baci (besos)., Otras alternativas incluyen:

  • la Onu forte/caro abbraccio = Un fuerte/estimados abrazo
  • la Onu abbraccio affettuoso/sentito = Un afectuoso/abrazo sincero
  • Ti abbraccio forte = me abrazo fuertemente
  • la Onu abbraccione = Un abrazo grande
  • Tanti baci = un Montón de besos (utilizado entre las parejas)
  • la Onu bacione = Un beso grande
  • Ti mando un bacio / un abbraccio = te mando un beso / abrazo
  • Baci e abbracci = besos y abrazos

Ciao Anna, ci vediamo presto. Un bacio ed un abbraccio a te e famiglia.

adiós Anna, nos vemos pronto., Un beso y un abrazo para ti y tu familia.

un saluto / Saluti / Ti saluto/la saluto

otra forma común de terminar una correspondencia escrita es usando un saluto o el plural saluti. Utilizados por sí solos, se convierten en una forma informal de decir adiós. Son un poco más distantes y menos cálidas que las expresiones vistas anteriormente.

Ci sentiamo la prossima settimana! Saluti!

¡estaremos en contacto la próxima semana! ¡Adiós!,

puede utilizar saluto en las conversaciones habladas para extender el adiós a la familia de la persona, o a sus colegas y amigos. También puedes decir salutami (informal) o mi saluti (formal) que es el verbo conjugado de salutare (saludar, saludar):

  • Grazie Mario, un saluto a te e famiglia = gracias Marco, saludos a ti y a la familia
  • Grazie Mario, salutami la tua famiglia = gracias Marco, saluda a la familia por mí

También puedes usar las expresiones ti saluto (informal) o La saluto (formal).,

Va bene Maria, ora ti saluto. Spero di risentirti presto.

ok Maria, adiós por ahora. (lit: me estoy despidiendo ahora). Espero oír pronto de ti.

cuando se acompañan de las siguientes palabras, se transforman en un saludo formal en la línea de los mejores deseos o saludos cordiales:

  • Cordiali saluti
  • Con i migliori saluti
  • Distinti saluti