John Ayto, Arcade Dictionary of Word Origins (1990) har en intressant post för ketchup som delvis överensstämmer med Etymology Online analys (citerad i Unreason svar):

ketchup {17 } Ketchup är ett kinesiskt ord i ursprung. I Amoy dialekten i sydöstra Kina betyder kôechiap ” saltlösning av fisk.,”Det förvärvades av Engelska, Förmodligen via Malajiska kichap, mot slutet av 1700-talet, när det vanligtvis stavades catchup (den nya ordboken för Canting Crew 1690 definierar den som ”en hög öst-Indien sås”). Kort därefter kom stavningen catsup på modet (Jonathan Swift är den första på rekord som att använda den, 1730), och det är fortfarande den viktigaste formen på Amerikansk Engelska. Men i Storbritannien har ketchup gradvis etablerat sig sedan början av 1700-talet.,

Glynnis Kantarell, Oxford Dictionary of Ordet Historia (2002) berättar en annan historia:

ketchup {slutet av 17th century} Detta är kanske från Kinesiska (Kantonesiska dialekt) k’ē chap ”tomat juice”.

Bryan Garner, Garners moderna amerikanska användning, second edition (2003) väger in med denna bedömning:

ketchup, catsup, catchup. Den första stavningen dominerar kraftigt i modern användning., Det har fördelarna med fonetiskt approximerar och mest liknar ordet sannolika källa, antingen kantonesiska K’ē chap eller Malajiska kēchap, båda hänvisar till ett slags ”fisksås.”Uttalet är antingen kech-əp/ eller kach-əp/; kat-səp/ är pretentiöst.

Robert Hendrickson, QPB Encyclopedia of Word and Phrase Origins, fourth edition (2008) har denna långa diskussion:

ketchup. Är det ketchup, catsup, catchup eller kitchup?, Eftersom ordet härstammar från den kinesiska Amoy dialekten ke-tsiap, ”syltad fisk-saltlösning eller sås”, som blev Malay kechap, är den första stavningen kanske den bästa. Den ursprungliga krydda som Nederländska handlare importerade från Orienten verkar ha varit antingen en fisksås som liknar den romerska garum eller en sås gjord av speciella svampar saltade för konservering. Engelsmännen lade till ett” t ”till Malay-ordet, ändrade” A ”till” u ” och började göra ketchup själva, med ingredienser som svamp, valnötter, gurkor och ostron., Det var inte förrän amerikanska sjömän tillsatte tomater från Mexiko eller spanska Västindien som tomatketchup föddes. Men stavningen och uttalet ”catsup” har starka litterära prejudikat, som vittne Dean Swifts ”och för vår hemfödda Brittiska cheer,/ Botargo {fish roe relish}, catsup och cabiar {caviar}.” (1730). Catchup har en tidigare citat (1690) än någon av de andra stavningar, föregår ketchup med några 20 år. Ketjap, det nederländska ordet för såsen, och kitchup har också använts på engelska.,

Joseph Shipley, Dictionary of Word Origins (1945) har också en kort men intressant behandling:

ketchup. Ibland stavade catsup, detta ord har ingen relation till mjölk; det är ett orientaliskt ord: Malay kechap; haka. ketsiap, Jap. kitjap; betyder en sås, som saltlake av inlagd fisk. Vår mest kända form är tomatketchup.

kanske är det mest slående med Shipleys inträde för ketchup hans stavning av ”vår mest kända form” som ”tomatketchup.,”Shipley var ett amerikanskt skrivande i slutet av andra världskriget. om du tittar på ngram-diagrammet nedan ser du att catsup var betydligt vanligare än ketchup i Google Books-innehåll som publicerades 1945 och hade varit under de flesta av de senaste tre decennierna.

Ernest Weekley, En Etymologisk Ordbok av Moderna engelska (1921) gynnar stavning ketchup ännu mer beslutsamt, med hänvisning till ketchup som ett exempel på ”folk-etym perversion.”Weekleys post för ketchup är bare-bones:

ketchup. Malay kchap, ? från hakan. ke-tsiap, saltlösning av syltad fisk., Med incorr ketchup jfr. Walesiska rarebit.

Det är verkligen sant att det som den engelska förstås av ketchup var en kryddig sås som domineras av fisk, som framgår av recept på ketchup som visas i Charles Carter, London och Land Laga mat: Eller, Duktig Hemmafru (1749): som du anger med hjälp av ”tolv eller fjorton ansjovis” med mindre än en pint och en halv av vinäger och port, plus schalottenlök, pepparrot, ingefära, svartpeppar, muskotblomma, muskot och citron skal.,

ngramdiagrammet för ketchup (blå linje) mot catsup (röd linje) för perioden 1700-2005 är flyktigt:

sammantaget bröt ketchup bort från catsup endast i början av 1980—talet-en tidsram som ungefär sammanfaller med stavningen av minst två stora märken av tomatketchup från catsup till ketchup. Enligt Aisha Harris, ” finns det en skillnad mellan Ketchup och Catsup?”i Slate (22 April 2013) bytte Del Monte sin stavning till ketchup 1988, och Hunt gjorde det” betydligt tidigare.,”Men samma artikel rapporterar att Heinz, den största amerikanska purveyor av grejerna, ursprungligen sålde produkten” som ”Heinz tomat Catsup”, men ändrade stavningen tidigt för att skilja den från konkurrenter.”

Jag misstänker att de radikalt olika banorna för de två stavningarna sedan omkring 1980 till stor del beror på förändringar i produktstavning av stora purveyors av tomatketchup under den perioden. Det vill säga, Jag kan inte komma på någon annan omständighet under de senaste 36 åren som skulle förklara förändringen.