oroa dig inte om du ser två jamaicaner i dialog – högt och animerat med händer som flyger runt. Chansen är, det är inte en oenighet, men så det verkar vara. Jamaican ’patois’ uttrycks så mycket genom gest och drama som ton och rytm. Det är hur en mycket passionerade människor delar idéer och känslor. Så mycket mer än ett kommunikationsmedel uppstod språket som ett uttryck för ett unikt och stolt folk.
Patois uppstod från språken hos dem som kom till ön., Århundraden senare vad vi har är en färgstark lingo som talas av ett folk med en gåva för levande bilder, förlöjligande och ironi, jordnära humor och bawdy cuss-ord. En kreativ blandning av ord som i första hand har sina rötter i engelska, franska och afrikanska tungor.
Patois kan vara enkelt att förstå om du tar dig tid att lyssna. Orden kommer ofta snabbt när talaren är upphetsad, men när du har en allmän konversation kommer orden mycket långsammare och är enklare att förstå.
tricket är att få några nyckelord och fraser korrekt., Många ord och fraser är unika för Jamaica. När i Jamaica du ” nyam ”(äta) din” bickle ”(mat) och” labrish ” (skvaller) med vänner. ”Jam” (umgås) på stranden med din ” likkle boonoonoonous ”(någon du älskar) eller” bush-out ”(klä upp),” touch di road ”(lämna ditt hus) och” go sport ” (umgås). På marknaden är du säker på att få ”brawta” (lite extra) med något köp.
språkstrukturen har också några unika element där vi tenderar att släppa ” r ”i slutet av ord, så att” dollar ”blir” dolla ”och” vatten ”blir” wata.,”
dubbla” T ’ S ”inom ord blir dubbla” k ’ s, ”ändra” lite ”till” likkle ”och” flaska ”till” bokkle.”Vi lägger ofta till eller subtraherar ”h” efter vilja så att när du ”harrive” på din ”otel”,” heverybody ”kommer att berätta” ello.”För enkelhet blir både män och kvinnor” im ”eller” dem.”
Njut av” Ital stew ”(saltfri, Rastafari vegetarisk maträtt) och en bra” resonemang ”(diskussion) med din jamaicanska” Idren ” (vänner). ”Skank ”(rock till reggaemusik) på en lokal” dans ”(street party) och dricka en” stripe…well cold ” (mycket kall röd rand öl).
och i slutet av allt? ”Det söta Fi talk.”