Definition av Colloquialism

ordet ”colloquialism” kommer från det latinska symposiet, vilket betyder en ”konferens” eller ”konversation.”Som en litterär enhet hänvisar samtal till användningen av informellt eller vardagligt språk i litteraturen. Symposier är i allmänhet geografiska i naturen, eftersom ett samtalsuttryck ofta hör till en regional eller lokal dialekt. De kan vara ord, fraser eller aforismer (se nedan för exempel)., Modersmål av ett språk förstår och använder samtal utan att inse det, medan icke-modersmål kan hitta samtalsuttryck svåra att översätta. Detta beror på att många samtal inte är bokstavliga användningar av ord, utan i stället idiomatiska eller metaforiska ord. Colloquialism liknar slang, men definitionen av samtal har några viktiga skillnader som beskrivs nedan.,

skillnader mellan Kollokvialism, Slang och jargong

samtal kan förväxlas med slang och jargong, eftersom det här är två andra sätt att konversera på informella sätt. Skillnaden är att slangord används i specifika sociala grupper, som tonåringar, medan samtal kan i allmänhet förstås över ålder och socioekonomiska hinder så länge som talarna är alla från samma geografiska region. Colloquialisms kan använda slang inom dem, men det är inte alltid fallet.,

i likhet med slang används jargong endast av vissa grupper, men det hänvisar ofta till ord som används i ett visst yrke. Till exempel är det sätt på vilket advokater talar så specifikt för sitt yrke att det ofta kallas ”legalese.”Andra yrken som är beroende av att utbyta komplex information använder också jargong, som forskare, läkare och affärsmän.

exempel på samtal från vanligt tal

som nämnts ovan finns det tre olika typer av samtal som vi kan skilja: ord, fraser och aforismer., Ord kan vara exempel på samtal om de visar talarens regionala dialekt, eller det är sammandragningar eller exempel på svordomar. Fraser och aforismer är samtal om de inte är bokstavliga användningsområden, men är allmänt förstå inom en geografisk gräns.

  1. ord:
    • regionala skillnader: en känd vardaglig skillnad i USA är hur en person hänvisar till en kolsyrad dryck. Det finns regionala gränser som skiljer användningen av orden ”soda”, ”pop”, ”läsk” och ”koks” (används som en generisk term och inte bara för att referera till varumärket)., Det finns många skillnader mellan Amerikansk Engelska och brittisk engelska, som ”lastbil”/”lastbil”, ”fotboll”/”fotboll” och ”parakit”/”budgie”.
    • sammandragningar: ord som ”ain ’ t” och ”gonna” är exempel på samtal, eftersom de inte används i stor utsträckning i engelsktalande populationer.
    • svordomar: vissa ord anses svordomar i vissa dialekter av engelska där de inte alls är dåliga i andra dialekter. Ett bra exempel är ordet ”blodig” som är ett enkelt adjektiv på Amerikansk Engelska, men är ett förbannelseord på brittisk engelska.,
  2. fraser:
    • gamla som kullarna
    • Penny-pincher
    • hon kommer att ha rätt (australiensisk engelska, vilket betyder att allt kommer att bli bra)
    • passera buck
    • Ät mitt damm
  3. Aforismer:
    • jag föddes inte igår.
    • Det finns mer än ett sätt att flå en katt.
    • sätt dina pengar där din mun är.
    • du kör mig upp på väggen.,

nvänd samtal för att få dialogen att låta mer autentisk. Till exempel skulle en författare av en samtida amerikansk roman förmodligen välja hälsningen ”Hej, hur går det” snarare än ”hur nu.”De kan också använda denna enhet för att placera skrivandet mer beslutsamt under en viss tidsperiod och / eller plats., När det används olämpligt kommer samtal ofta att sticka ut som att krossa till läsaren. I själva verket, författare varnas bort från över-använda dialekt, såsom släppa ”g” i slutet av en kontinuerlig verb för att skapa en Södra twang, såsom goin’, doin’, bein’, etc. Men när de används väl läsare kan känna skrivandet är mycket äkta. Författare kan också använda samtal omedvetet om de skriver i en tid och plats som de vet från sin egen erfarenhet.,

exempel på samtal i litteraturen

exempel #1

När du är död fixar de dig verkligen. Jag hoppas till helvetet när jag dör någon har känsla nog att bara dumpa mig i floden eller något. Allt utom att sätta mig på en kyrkogård. Folk kommer och lägger blommor på magen på söndag, och sånt skit. Vem vill ha blommor när du är död? Ingen.

(Catcher in the Rye av J. D. Salinger)

J. D., Salingers mest kända bok är känd för det mycket informella sätt på vilket berättaren, Holden Caulfield, adresserar publiken. Boken har förbjudits på många ställen genom åren för dess användning av svordomar, vilket är ett viktigt exempel på samtal. Det finns också samtalsfraser i detta utdrag som ”fixa dig” och ”hoppas till helvetet.”

exempel #2

sak är, som ye git aulder, detta tecken-brist gig blir mair sapping., Tretton wis en tid ah används tae säger tae aw lärare, chefer, dole punters, enkät-skatt killar, domare, när de telt mig ah var bristfällig: ”Hej, låt det svalna, gadge, ah är jist mig, jist intae en annan typ ay spelning fae youse men, ken?”Nu men ah har get tae medge thit mibee de katter hade det sussed. Du tar en friskare slapping the aulder ye git. Slagen slog hame mair. Är det som yon Mike Tyson på boxningen, ken?,

(Trainspotting av Irvine Welsh)
i sin bok Trainspotting 1993 skapade Irvine Welsh en konsekvent skrivstil för att efterlikna den skotska accentens lilja. För icke-talare av den skotska dialekten kan det ta lite tid innan logiken i bokens språk börjar vara meningsfullt. Boken kommer även med en ordlista över ord och samtal som han använder.

exempel #3

BARDOLPH. Bra träffad, korpral Nym.
NYM. God morgon, löjtnant Bardolph.,

(Henry V av Shakespeare)

detta är ett enkelt exempel på samtal som används av Shakespeare. Även om moderna läsare kanske tror att Shakespeares verk låter extremt föråldrade, var han berömd då för att ha ett anmärkningsvärt öra för hur människor verkligen pratade. Detta exempel från början av Act II i Shakespeares pjäs Henry V visar hur människor hälsade varandra på vanligt språk.,

exempel #4

vad är användningen du lär dig att göra rätt, när det är besvärligt att göra rätt och det är inte några problem att göra fel, och lönen är bara densamma?

(The Adventures of Huckleberry Finn by Mark Twain)

Mark Twains bok The Adventures of Huckleberry Finn är känd för sin användning av samtal. Twain använde massor av accenter, slang och folkspråk för att få hans karaktärer att låta som riktiga amerikaner av tiden., Detta utdrag innehåller dubbel-negativa ”är inte några problem” och samtalsanvändningen av ”precis samma.”

testa dina kunskaper om Kollokvialism

1. Välj den korrekta samtalsdefinitionen:
A. En uppsättning ord som används av en viss social grupp.
B. språk som används av personer i ett visst yrke.
C. informellt språk som är en del av en regional dialekt.,

Answer to Question #1 Show>

2. Which of these is an example of colloquialism?
A. Her fleece was white as snow.
B. I’m gonna grab a soda.
C. It’s five o’clock in the afternoon.,

Answer to Question #2 Show>

3. Which of these statements is true?
A. The colloquialisms that J. D., Salinger som används i ”Catcher in the Rye” hjälper till att illustrera hans berättares tankegång och göra honom förståelig för den genomsnittliga amerikanska läsaren.
B. Shakespeare använde samtalsspråk genom att skapa många nya ord som vi använder idag.
C. Inte ens talare av den skotska dialekten skulle omedelbart förstå det samtalsspråk som Irvine Welsh använder i ” Trainspotting.,”>

Answer to Question #4 Show>