ChinaEdit

etymologia Ludowaedit

kantońska nazwa yàuhjagwái oznacza dosłownie „smażonego w oleju diabła” i, zgodnie z folklorem, jest aktem protestu przeciwko urzędnikowi dynastii Song Qin Hui, który podobno zaaranżował spisek, aby wrobić generała Yue Fei, ikonę patriotyzmu w chińskiej kulturze., Mówi się, że jedzenie, pierwotnie w kształcie dwóch kawałków ciasta w kształcie człowieka, ale później przekształciło się w dwa kawałki połączone w środku, reprezentuje Qin Hui i jego żonę, oboje mający rękę w kolaboracji z wrogiem, aby doprowadzić do śmierci wielkiego generała. W ten sposób youtiao jest smażone na głębokim tłuszczu i spożywane, jak gdyby zrobione do zdradzieckiej pary. Zgodnie z legendą, youtiao są często wykonane jako dwie długie rolki ciasta połączone wzdłuż środka, z jedną rolką reprezentującą męża, a drugą żonę., Nazwa kantońska może pochodzić od Kantonu będącego ostatnim frontem oporu przed upadkiem dynastii Song.

Kambodża

w Kambodży nazywa się Cha Kway. Kambodżanie Zwykle zanurzają ją w ryżu congee (owsianka) lub kawie.

w Australii jest czasami nazywany Chopstick cake przez niektórych kambodżańskich imigrantów z Chin ze względu na podobieństwo do pary pałeczek.

w Indonezji smażone ciasto jest znane jako cakwe i jest zwykle siekane lub cienko pokrojone, a następnie spożywane na śniadanie.,

Indonezjaedit

w Indonezji smażone ciasto znane jest jako cakwe (wymawiane ). Jest powszechnie posiekane lub cienko pokrojone, a następnie spożywane na śniadanie z bubur ayam (owsianka z kurczaka) lub spożywane jako przekąski z zanurzeniem lokalnej wersji Chilli vinaigrette lub sosem orzechowym / satay. w Semarang, cakwe jest zwykle sprzedawany jako przekąska uliczna w kaki lima, na tych samych straganach, które sprzedają bolang-Beling i untir-untir (Jawajskie nazwy smażonych pączków lub szynki chim peng i mahua, odpowiednio)., Z pikantnym cakwe i słodkim Bolang-baling są miękkie i puszyste i niestrudzone jest chrupiące, tworzą dobrą mieszankę przekąsek.

LaosEdit

w Laosie youtiao jest ogólnie nazywane kao nom kou lub patongko (por. Thai patongko) lub „Chao quay”, i jest powszechnie spożywany z kawą na śniadanie w miejsce bagietki (khao jee falang). Jest również spożywany jako dodatek do „khao piek sen” (rosół z makaronem) lub „jok” (congee).,

Malezja i Singapuredytuj

w Malezji i Singapurze jest znany w języku angielskim jako you Char kway, you Char kuey lub u Char kway, które są transliteracjami lokalnej nazwy Hokkien (Minnan) (油炸粿 Iû-tsiā-kué). Jest on renderowany w języku malajskim jako cakoi, zmiana terminu Minnan, „char kuey”. Wersja malajska zawiera różne nadzienia, które są słodkie, takie jak pasta z czerwonej fasoli lub pikantne, takie jak sardynki smażone w sosie pomidorowym. Wersja zwykła jest zwykle spożywana z kokosem i dżemem jajecznym kaya. Cakoi jest zwykle sprzedawany na porannych rynkach ulicznych lub” pasar malam ” nocnych rynkach.,jest również zwykle podawany z Bak kut teh (肉骨茶), kaszą lub ryżem Congee, pokrojony w cienkie plastry, aby zanurzyć się w bulionie/Congee i zjeść. Jest również powszechnie spożywany z kawą lub mlekiem sojowym na śniadanie.

youtiao to popularne śniadanie w Mjanmie, gdzie nazywa się e kya kway.

MyanmarEdit

youtiao jest również popularnym śniadaniem w Mjanmie (Birma), gdzie nazywa się e kya kway (အီကြာကွေး ) . Zwykle je się go z gotowaną na parze żółtą fasolą (z solą i olejem)., Jest również zwykle zanurzony w kawie lub herbacie. E kya kway jest również spożywany z owsianką ryżową, lub pokrojony w małe pierścienie i używany jako przyprawa do mohingi.Kultura herbaty jest bardzo rozpowszechniona w Mjanmie, a każdy sklep będzie serwował e kya kway na śniadanie.

w niektórych sklepach mięso wkłada się do soku i smażymy na głębokim tłuszczu. Nazywa się e kya kway asar thoot-nadziewane e kya kway.,

Shakoy/Bichoy z Filipin

Bicho-Bicho z Filipin

div

philippinesedit

thailandedit

Thai youtiao

w Tajlandii, youtiao jest ogólnie nazywany Pathongko (tajski: ปาท่องโก๋, wymawiane ) ze względu na zamieszanie z innym rodzaj deseru., Pathongko jest zapożyczeniem z języka Teochew Minnan beh teung guai (Mandarin; mandaryński: Bái tángguǒ) lub kantońskiego Baahktònggòu (白糖糕; mandaryński: Bái tánggāo). Jednak obie możliwe oryginalne nazwy to różne desery, nie mylić z prawdziwym biszkoptem z białego cukru (白糖糕). Wcześniej był sprzedawany razem z youtiao przez ulicznych sprzedawców, którzy zwykle chodzili i krzyczeli obie nazwy na głos. Jednak Tajscy klienci często błędnie myśleli, że bardziej popularnym youtiao jest „pathongko”. Ostatecznie prawdziwy patongko zniknął z rynku z powodu jego niepopularności., Jak na ironię, zniknięcie prawdziwego „pathongko” powoduje, że youtiao jest nazywany pod imieniem pierwszego, ale prawdziwe imię tego drugiego jest ogólnie nieznane wśród Tajów. Ale oryginalny biszkopt z białego cukru nadal można łatwo znaleźć w prowincji Trang w południowej Tajlandii pod oryginalną nazwą, podczas gdy youtiao jest nadal nazywany „chakoi” lub „chiakoi” przez niektórych Południowców.

w Tajlandii pathongko jest również zanurzane w skondensowanym mleku lub, na południu, spożywane z kaya.,

VietnamEdit

Quyy

w kuchni wietnamskiej, jest znany pod nazwą, która jest mieszanką chińsko-wietnamskiego i rodzimego wietnamskiego, aby osiągnąć wymowę podobną do nazwy kantońskiej, jako dầu cháo quyy, giò cháo quẩy lub po prostu Quẩy. 油 („Dầu/giò”) 鬼 („quỷ/quyy”) pochodzące od przybliżonej chińskiej nazwy. W Wietnamie giò cháo quẩy jest spożywane zazwyczaj z congee, pho w Hanoi, a czasami z makaronem wonton (mi hoanh thanh).

0