właśnie wróciłem z pięknej karaibskiej wyspy Barbados po spędzeniu dwóch wspaniałych tygodni z moją siostrą i jej rodziną. Jak wspomniałem we wcześniejszym poście, mój szwagier jest Barbadosem (Bajan) i zdecydowaliśmy się dołączyć do niego i mojej siostry na ich coroczne wakacje tam.,
spędziliśmy magiczny czas odwiedzając najbardziej piaszczyste plaże, pływając w najbardziej krystalicznie błękitnych morzach, jakie kiedykolwiek widziałem, a co najlepsze, pływając z żółwiami morskimi! To kolejny przedmiot z mojej listy rzeczy do zrobienia.
Barbados jest wyspą anglojęzyczną. Jego historia jest głęboko zakorzeniona w Wielkiej Brytanii. Od czasu przybycia angielskich osadników w 1627 roku, Barbados był pod rządami angielskimi, a następnie brytyjskimi, aż do uzyskania niepodległości w 1966 roku, kiedy stał się członkiem Wspólnoty Narodów., Barbados był niezwykle ważny i dochodowy dla Anglików, szczególnie od 1640 roku, kiedy stał się głównym producentem trzciny cukrowej. Przemysł ten, oczywiście, wprowadził afrykańskich niewolników, którzy byli potrzebni do pracy na plantacjach trzciny cukrowej.
I am Bajan in Bajan Dialect
niewolnicy zostali zmuszeni do nauki języka angielskiego i wraz z Własnymi językami afrykańskimi stworzyli język Bajan jako sposób komunikowania się bez zrozumienia przez swoich niewolników., Słowo „Bajan” jest skrótem od „Barbadosu” (bar-bayyd-ian), oficjalnego terminu opisującego ludzi i rzeczy z Barbadosu. Rdzenni Barbadosi nazywają siebie Bajanami.
Bajan angielski jest powszechnie używany przez Barbadystów między sobą, mimo że standardowy angielski jest nauczany i używany na całej wyspie. To było, gdy byłem w supermarketach, na plaży i w restauracjach, że słyszałem Bajanów rozmowy, i muszę powiedzieć, że nie mogłem zrozumieć ani słowa!, Jednak byłem zaintrygowany, aby dowiedzieć się więcej, więc poprosiłem moją rodzinę i przyjaciół i wprowadzili mnie do tej strony internetowej i książki E. Jerome Davis, gdzie znalazłem kilka wspólnych wyrażeń Bajan i spostrzeżeń, które chciałbym podzielić się z wami tutaj.,uns (i, you, he/she, we, they) are over-used
przykład:
call she (call her); we house (our house); he book (his book)
No Past Tense
przykład:
I tell he so (I told him so); I see she yesterday (I saw her yesterday)
wymowa-no „TH' sound
przykład:
dis – this; dat – that; dese – these; dis – this; ting – thing; Tanks – thanks
inne słowa
przykład:
muh – my; Nuff /nʌf/– a lot; gine /Gin/– going; wuh /wʌ/ – what; in – do not; Brek /Brek/ – Break /breik/; Leh – let
10 najczęstszych zwrotów usłyszysz
1., Ja nie mam-nie mam żadnych
2. WUH a Ty? – Gdzie jesteś?
3. Czego chcesz? – Czego chcesz?
4. Ja wiem – Nie wiem.
5. Stan day-Stand there
6. Ty gine? – Dokąd idziesz?
7. Dah in mine-That is not mine
8. Dostał nuff money-ma dużo pieniędzy
9. Kim jest wun dah? – Czyje to?
10. Opróżnij worek ze skóry – Opróżnij worek.,
język angielski może być powszechnie używany na całym świecie, ale uwielbiam w nim również to, jak ludzie przez wieki dostosowywali i mieszali język z własnymi smakami, tworząc w ten sposób własną formę komunikacji, która jest równie bogata i kolorowa.
Jeśli chcesz dowiedzieć się więcej o Barbados i dialekcie Bajan, spójrz na te źródła. Byli niezmiernie pomocni w tworzeniu tego posta:
Bajanfuhlife
od Bajana do Standard English by E., Jerome Davis
Barbados Pocket Guide – a dictionary of Bajan Words
Czy masz doświadczenie z innymi dialektami wywodzącymi się z języka angielskiego?
Jeśli spodobał ci się ten post, podziel się nim. I nie zapomnij zasubskrybować mojego bloga, jeśli nie chcesz przegapić moich postów.
Ciao na razie
Shanthi