książki J. R. R. Tolkien – Hobbit

Krótki opis:
„w dziurze w ziemi żył Hobbit. Ani paskudna, brudna, mokra dziura, wypełniona końcami robaków i śmierdzącym zapachem, ani jeszcze sucha, Naga, piaszczysta dziura, na której nie było nic do siedzenia lub jedzenia: to była dziura Hobbita, a to oznacza komfort.,”
Hobbit-dziura, o której mowa, należy do Bilbo Bagginsa, bardzo szanowanego Hobbita. Jest on, jak większość swojego gatunku, dobrze odżywiony i najlepiej zadowolony, gdy siedzi przy własnym ogniu z fajką, szklanką dobrego piwa i posiłkiem, na który można się doczekać (co biorą 6 razy, jeśli mogą).,
z pewnością ten konkretny hobbit jest ostatnią osobą, której można się spodziewać wyruszenia w niebezpieczną podróż; rzeczywiście, kiedy czarodziej Gandalf Szary zatrzymuje się pewnego ranka, „szukając kogoś do udziału w przygodzie”, Baggins żarliwie pragnie czarodzieja gdzie indziej.
nie ma jednak takiego szczęścia; wkrótce na progu Hobbita przybyło 13 krasnoludów szukających szczęścia w poszukiwaniu mistrza włamywacza, a zanim zdążył nawet chwycić kapelusz, chusteczki do nosa, a nawet parasol, Bilbo Baggins zostaje zmieciony przez drzwi i wyrusza w niebezpieczną i długą przygodę.,
celem krasnoludów jest powrót do swojego rodowego domu w samotnych górach i odzyskanie skradzionej fortuny od smoka Smauga. Po drodze wraz ze swoim niechętnym towarzyszem spotykają olbrzymie pająki, wrogie elfy, drapieżne wilki-a najbardziej niebezpieczną ze wszystkich-podziemne stworzenie o imieniu Gollum, od którego Bilbo wygrywa magiczny pierścień w konkursie zagadek.
To właśnie z tej gry o życiu i śmierci w ciemności powstanie arcydzieło J. R. R. Tolkiena, Władca Pierścieni., Choć Hobbit jest lżejszy w tonacji niż trylogia, która następuje, ma, podobnie jak sam Bilbo Baggins, nieoczekiwane żelazo w sercu. Nie daj się zwieść jego baśniowej postawie; jest to bardzo historia dla dorosłych, choć starsze dzieci będą się nią cieszyć. Kiedy Bilbo wraca do swojej wygodnej hobbickiej dziury, jest zupełnie inną osobą, dobrze przygotowaną do większych przygód, podobnie jak czytelnik.

Wydania:
George Allen & pierwsze wydanie Hobbita ukazało się we wrześniu 1937 roku w Londynie., Została zilustrowana wieloma czarno-białymi rysunkami samego Tolkiena. Oryginalny nakład liczył zaledwie 1500 egzemplarzy i sprzedał się do grudnia ze względu na entuzjastyczne recenzje.
Houghton Mifflin z Bostonu i Nowego Jorku przygotował Wydanie Amerykańskie, które miało zostać wydane na początku 1938 roku, w którym cztery ilustracje miały być kolorowymi płytami. Allen& Unwin postanowił włączyć kolorowe ilustracje do swojego drugiego druku, wydanego pod koniec 1937 roku., Pomimo popularności książki, Warunki wojenne zmusiły londyńskiego wydawcę do wydrukowania niewielkich nakładów pozostałych dwóch nakładów pierwszego wydania.
Jak wspomniano powyżej, Tolkien zasadniczo zmienił tekst Hobbita opisujący stosunki Bilba z Gollumem, aby lepiej połączyć historię z tym, czym stał się Władca Pierścieni. Wersja ta stała się drugim wydaniem, opublikowanym w 1951 roku zarówno w wydaniu brytyjskim, jak i amerykańskim.
Drobne poprawki do tekstu ukazały się w trzecim (1966), czwartym (1978) i piątym (1995) wydaniu.,
Nowe anglojęzyczne wydania Hobbita ukazują się co roku, pomimo wieku książki. Do tej pory ukazało się ponad pięćdziesiąt różnych wydań. Każdy wydruk pochodzi od innego wydawcy lub zawiera wyróżniającą się okładkę, wewnętrzną grafikę lub istotne zmiany formatu. Tekst każdego z nich generalnie przylega do wydania Allena &. Trudno jest jednak śledzić edycje i wrażenia. Istnieje wiele czwarte wydania książek na oznaczone, które są starsze niż niektóre 3 wydania innych wydawców., Jeśli chcesz bardziej wizualny opis wszystkich edycji Hobbita znajdziesz go tutaj.
niezwykła i trwała popularność Hobbita wyraża się na rynku kolekcjonerskim. Pierwszy druk pierwszego wydania anglojęzycznego rzadko sprzedaje się za mniej niż $10,000 dolarów amerykańskich w dowolnym stanie, a czyste kopie w oryginalnych kurtkach przeciwpyłowych podpisanych przez autora są rutynowo reklamowane za ponad $40,000. Internetowy serwis aukcyjny eBay i Abebooks ma tendencję do określania wartości rynkowej dla tych, którzy zbierają Hobbita. Jeśli kiedykolwiek myślałeś o inwestowaniu w książki…, dobry egzemplarz pierwszej edycji można było jeszcze kupić za około 2000$ w 1992 roku… teraz warte 5 razy tyle! Również edycje limitowane i deluxe są dobrymi inwestycjami, od momentu ich wyprzedania wartość powoli rośnie.
„Hobbit” został przetłumaczony na wiele języków.,ian (1985)
• Luksemburski (2002)
• macedoński (2005)
• Marathi (2011)
• mołdawski (1987)
• Norweski (1972)
• perski (2004)
• Polski (1960)
• Portugalski (1962)
• rumuński (1975)
• rosyjski (1976)
• Serbo-Chorwacki (1975)
• Słowacki (1973)
• Słoweński (1986)
• Serbołużycki (2012)
• Hiszpański (1964)
• Szwedzki (1947)
• tajski (2002)
• Turecki (1996)
• Ukraiński (1985)
• Wietnamski (2003)
• zachodniofryzyjski (2009)
• jidysz (2015)
Jeśli znasz więcej terminów na temat tłumaczeń na inne języki , nie wahaj się skontaktować me:info@tolkienlibrary.,com

Recenzja:
Tolkien, profesor Uniwersytetu w Oxfordzie w czasie, gdy zaczął pisać książkę, powiedział, że zaczęło się od jednego bezsensownego zdania („w dziurze w ziemi żył hobbit”) na zdaniu egzaminacyjnym, które oceniał. Kiedy zaczął, nie zamierzał łączyć historii ze znacznie głębszą mitologią, nad którą pracował (zobacz Silmarillion).,
jednak gdy Tolkien kontynuował pisanie, zdecydował, że wydarzenia z Hobbita mogą należeć do tego samego wszechświata, co Silmarillion, i wprowadził lub wspomniał o postaciach i miejscach, które znalazły się w legendarium Tolkiena, a konkretnie o Elrondzie, Gil-galadzie i Gondolinie. Hobbit, uwzględniony w pozostałych dziełach Tolkiena, jest zarówno wstępem do Śródziemia, jak i narracyjnym łącznikiem między wcześniejszymi i późniejszymi wydarzeniami opisanymi odpowiednio w Silmarillionie i Władcy Pierścieni.,
sugeruje się, że Hobbit może być odczytany jako bildungsroman, w którym Bilbo dojrzewa od osoby początkowo wyspiarskiej, powierzchownej i raczej bezużytecznej do osoby wszechstronnej, odważnej, samowystarczalnej i polegającej na innych, gdy potrzebują pomocy. Jednak sam Tolkien prawdopodobnie nie zamierzał czytać książki w ten sposób. W przedmowie do Władcy Pierścieni pisze: „serdecznie Nie lubię alegorii we wszystkich jej przejawach i zawsze to robiłem, odkąd się zestarzałem i byłem na tyle ostrożny, aby wykryć jej obecność.,”Twierdzi, że Władca Pierścieni nie jest „ani alegoryczny, ani aktualny”. Można założyć, że Hobbit został napisany z tymi samymi zastrzeżeniami. Uważa się go za „powierzchownego” i „bezużytecznego”, gdyż według Tolkiena był on raczej typowy dla hobbitów. Niezwiązane, gry można zrobić tutaj.