Jason e-mailben megkérdezte a kifejezés eredetét (kérdéseket is küldhet nekem [email protected]). kiderült, hogy az itt tárgyalt etimológiák hosszú sorában egy másik, nem egyértelmű válasz, hanem néhány kézenfekvő és érdekes, javasolt magyarázat.
az egyik elképzelés az, hogy a bolhapiac a párizsi szabadtéri bazárokból származik, amelyek közül néhány évszázadok óta létezik., A szövetség szerint fut a piacok ma, a kifejezés első felugrott az 1880-as években, amikor egy ismeretlen alku vadász tűnt fel a piacon a rongyok, régi bútorok, szinkronizált, hogy a le marché aux puces (“a piac a bolhák”), mert a vásárlók felfogás, hogy a idő-kopott árut értékesített, oda vitte a kis vérszívók. Az első feljegyzett angol nyelvű megjelenés, amelyet az Oxford English Dictionary felsorol, 1922-től hivatkozik erre az eredetre.
egy másik lehetséges eredetnek ugyanannak a francia piacnak a gyökerei vannak, de a szavak és a jelentés csavarásával., Mivel a város tervezők Párizs kezdett megállapításáról szóló, a széles utakat, valamint új épületek építése, néhány oldalon utcák, sikátorok, hogy otthon a használt szabadtéri piacok standokon bontottak le. A kereskedők kénytelenek voltak kivenni a portékájukat, és máshol üzletet létesíteni. Miután helyreállították, a száműzött bazárok Angolul ismertté váltak, mint “menekülő” piacok, amelyek később valahogy “bolhává” váltak (bár úgy tűnik, hogy senki sem tudja megmagyarázni, miért).
a harmadik magyarázat a gyarmati Amerikából származik., A New York-i letelepedett Holland kereskedőknek volt egy szabadtéri piacuk, amelyet Vlaie-nek (néha Vly-nek vagy Vlie-nek) neveztek, a holland “mocsár” szóból elnevezve, és hivatkozva a piac helyére, ami egykor sós mocsár volt. Az angol beszélők “f” – vel fejezték ki a szót (frissítés 12/6: néha hosszú “I” a végén), a légy/bolhapiac és más hasonló helyek végül bolhapiacokká váltak.