Az Eredete Pidgin
a Pidgin (a tőke P) a közös mód arra is, hogy mi nyelvészek hívás Hawai ‘ i Creole, a kreol nyelv alakult ki a cukornád ültetvényeken a hawaii során a középső késő 19., illetve a korai 20 században.
mi a különbség a Pidgin és a kreol között?
a Pidgin és a kreol kifejezések (a kapitalizáció hiánya) olyan technikai kifejezések, amelyeket a nyelvészek a beszéd két nagyon különböző formájának megkülönböztetésére használnak., A kifejezések zavaróak lehetnek néhány ember számára, mivel a nyelvek (például a Kriol, Ausztráliában beszélt), az emberek csoportjai, az élelmiszerek (például a Louisiana konyha) és a kultúrák neveire is utalnak. A nyelvészek számára a pidgins egyszerűsített nyelvek, amelyek két vagy több olyan csoport közötti kommunikáció eszközeként alakulnak ki, amelyeknek nincs közös nyelvük. Sok Pidgin-t fejlesztettek ki világszerte a kereskedelem, az ültetvényrendszerek és a tengeri tevékenységek miatt.
a pidgint beszélő emberek anyanyelvükként más nyelvet is beszélnek., Ezzel szemben a kreolok azok a nyelvek, amelyeket a Pidgin hangszórók gyermekei fejlesztenek ki. Ahogy a gyerekek felnőnek, kibővítik a szókincset, a kiejtést és a nyelvtant, hogy a kommunikáció fő nyelveként használhassák. Például míg a pidgineket gyakran körülbelül 300 szó szókincsére korlátozzák, a kreoloknak általában legalább 1000-3000 szavuk van. Ezt a generációt a kreol nyelv anyanyelvének tekintjük.,
A történelem Pidgin
a 19-ik században felfogadott munkások, Kínai, Portugál, Japán, Fülöp-szigetek, Koreai, valamint sok más nemzetek hozta, hogy a munka ültetvények mellett a Helyiek, hogy volt tulajdonosa által üzemeltetett Kaukázusi Észak-Amerikaiak. A Pidgin Hawaii volt az első Pidgin, amely a 19. században az ültetvényeken fejlődött, mivel a Hawaii volt az etnikumok közötti kommunikáció fő nyelve az iskolákban és a társadalomban 1875-ig, amikor az Egyesült Államokkal kötött kölcsönösségi szerződést aláírták., Az ebből eredő szabadkereskedelmi feltételek lehetővé tették, hogy az amerikaiak nagy része a szigeteken üzleteljen, és ez idő alatt a hawaiiak száma is kevesebb mint 50 000-re csökkent a külföldiektől elszenvedett betegségek és betegségek miatt. 1878-1888 között számos angol-középfokú iskola épült, és mivel évről évre egyre több munkás gyermek vett részt ezeken az iskolákban, az ültetvények nyelvét jobban befolyásolta az angol, a pidgin pedig a Pidgin Hawaii-ról a Pidgin angolra váltott., Ez idő alatt a lakosság túlnyomó többsége legalább kétnyelvű volt, mert Pidgin angolt használtak ültetvényeken és etnikumok közötti interakciókban, és otthonukban és etnikailag homogén közösségekben olyan etnikai nyelveket beszéltek, mint a Hawaii, a kantoni, a japán, az Okinawan, A Tagalog, az Ilokano és a portugál.
a Pidgin angol szerepe azonban a 20. század elején megváltozott, amikor a helyileg született hangszórók második generációja megjelent, és a külföldi születésű lakossággal egyenlővé vált., Használata Pidgin Angol is nőtt, mivel a nagy számú helyileg született Japán, aki elkezdett részt venni az állami iskolákban az 1900-as évek elején.ez valószínűleg könnyebb Hawaii, kínai és portugál beszélők iskolákban kommunikálni Pidgin angol japán, mint megszerezni egy másik nyelvet., Ez a második generáció, akkor Pidgin-angol volt a domináns nyelv az iskolában, otthon, közösség, mint ezek a gyermekek egyre idősebb lett, a nyelv fejlődött a kreol, hogy a nyelvészek jelölt Hawai ‘ i Creole, a nyelv volt, sőt még az említett gyakran, mint a Pidgin.”A Modern Pidgin hordozza múltjának minden nyomát. Míg az angol a Pidgin szókincsének nagy részét képezi, a Hawaii jelentős hatással volt nyelvtani struktúráira., A nyelvtant a kantoni és a portugál is formálja, míg az angol, a Hawaii, a portugál és a Japán a leginkább befolyásolja a szókincset.
további olvasmányok
Roberts, J. M. 1995. Pidgin Hawaii: szociohisztorikus tanulmány. Journal of Pidgin and Creole Languages 10, 1-56.
Sakoda, K., & Siegel, J. 2003. Pidgin nyelvtan: Bevezetés A Hawai ‘ i kreol nyelvébe. Honolulu: Bess Press.
Siegel, J. 2000. Szubsztrát hatása Hawai ‘ i kreol. Nyelv a társadalomban 29, 197-236.
Siegel, J. 2008., A Pidgin és a kreol nyelvek megjelenése. Oxford: Oxford University Press.
Hawai ‘ i Egyetem, Mānoa 2009, 2010