Lmao… Puerto Rico aici! cred că familia lui Bri și a mea au avut o cale geografică similară:

bunici: născuți și crescuți în PR s-au mutat la New York. Majoritatea vorbesc doar Spaniola. părinți: crescuți în New York, unde au trebuit să învețe să vorbească engleza în timp ce vorbeau doar Spaniola acasă. Oamenii nu erau drăguți unul cu celălalt în acele vremuri, așa că a devenit mai ușor să vorbești doar engleza și să minimizezi utilizarea limbii spaniole. Tatăl meu a fost bătut foarte mult doar pentru a fi portorican. La fel și cu frații lui., A fost o perioadă grea din câte am auzit. generația noastră: părinții noștri, afectați de experiența rasismului, împreună cu nevoia de a vorbi engleza în afara casei pentru a supraviețui, o implementează ca singura limbă vorbită în casă. Dacă un copil este aproape de un bunic care poate vorbi doar spaniolă, șansele sunt să crească bilingv, dar dacă nu este cazul vorbind engleza în afara este norma și vorbind-o în interior devine standard și spaniola este pierdută cu totul.

acum, aceasta este experiența mea și o mulțime de alte PR-uri pe care le cunosc, de asemenea., De asemenea, am avut o bâlbâială în creștere, așa că vorbirea în general a fost dificilă și, în timp ce părinții mei au vrut să mă învețe spaniolă, a fost mai ușor să o păstrez simplu. Este cel mai mare regret al lor și urăsc că nu pot să-l ridic așa cum aș fi făcut-o dacă aș fi fost învățat tânăr.

mă simt incredibil de jenat când le spun oamenilor că nu vorbesc spaniolă, dar este un produs al experienței directe a părinților mei cu rasismul și nevoia de a vorbi engleza în primul rând în SUA.

pot sa gatesc in pula mea din ceva mancare de PR, si asta e un limbaj universal.