e-mailul este un fapt de viață.

este aproape o subestimare să spunem că a înlocuit scrisorile scrise de mână.de fapt, e-mailul în sine s-a transformat dintr-o versiune cibernetică a scrisorilor formale în SMS-speak, atașamente, note și practic orice a fost scris cândva pe hârtie.

și totuși nu ați trimite un mesaj cu un limbaj informal șefului dvs. Sau poate ai face-o!

ideea este că există un mod corect și un mod greșit de a scrie un e-mail. Dar nu este întotdeauna atât de evident care sunt aceste căi.,acest lucru este cu atât mai adevărat în Franța, unde arta corespondenței formale franceze este foarte apreciată.învățarea diferențelor subtile dintre e-mailurile engleze și franceze este utilă pentru învățarea mai multor vocabular și pentru utilizarea franceză în lumea reală.

în acest post, ne vom uita la modul de a scrie un e-mail în limba franceză, și unele limbaj practic, care vă poate ajuta de-a lungul drum.

dar mai întâi, să aruncăm o scurtă privire la istoria e-mail în Franța.descărcare: această postare pe blog este disponibilă ca un PDF convenabil și portabil pe care îl puteți lua oriunde. Faceți clic aici pentru a obține o copie., (Download)

adoptarea e-mailului în Franța

probabil ne place să credem că tehnologia este în mod inerent anglofonă și că francezii își făceau propriul lucru ciudat înainte ca computerele să ajungă pe țărmurile lor. Dar Franța a adus contribuții surprinzătoare la dezvoltarea e-mailului.

Minitel

cu mult înainte ca gospodăriile din SUA să înființeze conturi de e-mail prin intermediul dischetelor AOL junk mail, francezii aveau un „internet” înfloritor cunoscut sub numele de Minitel, complet cu un serviciu de mesaje electronice., Minitel, sau Médium interactif par numérisation d ‘ information telefonic (aproximativ, „mediu interactiv prin digitizare de informații telefonice”—spune de cinci ori mai repede!), inițial conceput ca o alternativă la directoare de telefon de hârtie, a venit să includă știri, cumpărături Acasă, Pagini Aurii, programe de tren, bancare, datare și, desigur, messagerie (mesagerie electronică).

de fapt, faptul că Minitel ar putea chiar să se ocupe de messagerie instantanée (mesagerie instantanee) a fost descoperit accidental la începutul anilor ’80., În 1981, a fost formată o platformă numită Gretel care oferă servicii precum vremea, horoscoape, ghiduri TV și o „cutie de scrisori”, dar oamenii nu erau calificați în utilizarea acesteia, așa că Gretel a creat o modalitate de a trimite mesaje informative utilizatorilor pentru a-i ajuta. Legenda spune că un copil a descoperit parola de administrator și a folosit Gretel pentru a-și trimite propriile mesaje instant. Gretel a văzut că acest lucru era popular, iar restul era istorie.alte servicii au apărut, de asemenea, cum ar fi saloanele de discuții bazate pe teme (camere de chat) și Minitel Rose pentru single-uri., A se vedea Libération și Franța24 pentru relatări mai detaliate despre primele zile ale lui Minitel.

Email today: furnizorii de servicii populare

internetul așa cum îl știm în cele din urmă a câștigat peste Minitel, iar Franța are mai mulți furnizori de servicii și de e-mail astăzi. Unii dintre furnizorii de e-mail de top din Franța sunt Orange (fostă France Télécom), Gmail, Outlook, SFR și Yahoo. Este suficient să spunem că francezii sunt acum scriitori entuziaști de e-mail.,

scrierea unui e-mail francez

e-mailurile franceze sunt structurate similar cu e-mailurile americane, cu adrese, conținut în paragrafe separate în spațiu, Salutări și informații de contact.

la nétiquette

practica de a scrie e-mailuri bune în Franța se numește nétiquette.deși suntem adesea învățați că corespondența de afaceri este rigidă în Franța, nu ar trebui să ne gândim la francezi ca la drone „ca la carte”. Da, am spus că corespondența formală este foarte apreciată de francezi, dar, în practică, sunt la fel de ocupați ca noi și nu au întotdeauna timp să scrie scrisori formale.,de multe ori am trimis scrisori profesionale în limba franceză, amintindu-mi cu sârguință informațiile mele de contact, salutul formal și salutul de închidere, doar pentru a primi mesaje informale, cu o singură propoziție ca răspuns.

practic, lucrul important de reținut este acesta: nu faceți într-un e-mail francez ceea ce nu ați face într-unul englez. De exemplu, aceasta ar putea include scrierea în toate capacele, utilizarea argoului etc. Acestea fiind spuse, vă sugerez să urmați instrucțiunile de mai jos, chiar dacă corespondentul dvs. nu face la fel, cel puțin până când conversația se ridică și funcționează.

Tutoyer vs, vouvoyer și de ce e important

În Franța, adresa de oameni în cea de-a doua persoană care utilizează ori tu (tutoyer) sau vous (vouvoyer). Utilizarea tu implică intimitate și informalitate, în timp ce vous este mai formal. Uneori este greu să știi exact când să folosești tu sau vous; trebuie să folosești judecata. Am fost în situații în care am folosit vous doar pentru a fi spus să folosească tu. Rețineți, totuși, că a doua persoană plural este întotdeauna vous.,

Deși tutoiement (utilizarea de tu) este din ce în ce mai frecvente în Franța, în e-mailuri formale, e mai bine să greșească pe partea de precauție și de a folosi vous, cel puțin până spus altfel, mai ales daca te adresezi cuiva mai în vârstă, un supraveghetor sau cineva care tocmai ați întâlnit.acest lucru poate fi un pic dificil să te obișnuiești ca un vorbitor non-nativ, dar videoclipurile Franceze de pe FluentU pot ajuta cu asta.FluentU preia videoclipuri din lumea reală—cum ar fi videoclipuri muzicale, trailere de filme, știri și discuții inspirate—și le transformă în lecții personalizate de învățare a limbilor străine.,

cu aceste videoclipuri, nu trebuie să vă faceți griji că lipsește un cuvânt. Doar faceți clic pe orice cuvânt necunoscut în subtitrările interactive și veți obține o definiție instantanee.

de asemenea, puteți căuta cuvinte specifice precum vous și tu pentru exemple rapide despre modul în care vorbitorii nativi le folosesc în contexte diferite. De exemplu, comparați utilizarea cuvântului vous în această conversație între străini cu utilizarea cuvântului tu în acest joc prostesc jucat de o mamă și o fiică.încercați cu biblioteca video completă și toate funcțiile de învățare gratuit cu un proces FluentU.,div>Prénom (primul nume) NOM (numele de familie, de obicei, în capace)

Intitulé du poste (titlul de locuri de muncă)

Adresse (adresa)

Acesta este urmat de mai jos pe cealaltă parte a paginii, destinatar de informatii:

À l’attention de (a atenției) Domnule/Doamna NUME de familie

Nom de la compagnie (numele companiei)

Adresse (adresa)

De formule d ‘ appel (aproximativ, „formal salut”)

de a începe dvs. de e-mail cu un formule d ‘ appel (formale de adresare)., Acest lucru poate fi la fel de simplu ca „Madame” sau „Monsieur”, dacă destinatarul nu vă cunoaște sau „Cher Monsieur,/Chère Madame” („Dragă domnule,/Dragă doamnă”) dacă destinatarul vă cunoaște.

unele cazuri speciale:

  • „Maître” („maestru”, deși spunem „Esquire”) dacă scrieți unui avocat.
  • „doctor”, pentru un medic.
  • „Mon Général / Colonel/comandant / etc., „(„Generalul meu, etc., „- aici am putea spune „domnule” sau doar „General”) pentru un ofițer.

nu uitați să capitalizați formula d ‘ appel și să o terminați cu o virgulă.,

Explicând scopul de a dvs. de e-mail

în Urma formule d ‘ appel, treci la subiect:

„Suite à notre entretien du 4 Octombrie…” („în Urma interviului pe 4 octombrie…”)

„J’ ai bien reçu votre courrier du 17 Novembre…” („am primit e-mail de la 17 noiembrie…”)

„Je vous propose d candidatura pour le poste…” („eu propun candidatura mea pentru funcția…”)

Ai prins ideea. Îmi explici imediat scopul scrisorii tale., „À la recherche d ‘un emploi” oferă informații mai detaliate despre scrierea scrisorilor în limba franceză.

Oferindu-vă informațiile de contact

în Urma corpul de litera, dar înainte de încheiere, de obicei spun ceva de genul…

„Vous pouvez-mi rejoindre ua tel: 555-555-5555”

sau

„Vous pouvez-mi rejoindre à: [email protected]

(„se poate ajunge la mine…”)

…să subliniez faptul că eu pot și vreau să fiu contactat, chiar dacă această informație este în antet.,

nu uitați o formulă de politesse (Salutare)

asta-i drept. Începem un e-mail cu un formular și îl terminăm cu unul! Formulele de politesse încheie e-mailul dvs. cu un ton de respect și considerație. Acum nu este momentul să fii creativ. Există o certă formula de urmat:

„Je vous prie d’agréer, Madame la Directrice, am’expression de mes sentimente distingués.aici, îi cer directorului (feminin) să accepte (nu sunt de acord cu) sentimentele mele distinse.”Deci, practic este cererea, destinatarul + titlul postului , dovada de respect.,

aș putea spune și „Veuillez agréer” („vă rugăm să acceptați”), dar acesta este mai mult un ton comandant. Există un motiv pentru care se numește formulă; structura sa este pusă în piatră. Câteva exemple bune pot fi găsite aici.deci, contrar a ceea ce am spus mai devreme, formulele de politesse este o modalitate prin care e-mailul francez și American diferă., Evident, nu aveți nevoie pentru a face acest lucru, să zicem, scrisori de la familie sau prieteni, caz în care ai putea spune oricare dintre următoarele:

  • „Je t ‘embrasse” („Dragoste”—nu o traducere literală),
  • „Bisous” („Sărut”),
  • „Sincèrement” („Respect”),
  • „Cordialement” („Cordial”),

nu uita de semnatura ta la final.,

când mi-am dat seama că toate e-mailurile mele formale franceze vor fi aruncate din aceeași matriță, am scris un șablon care include spațiu pentru antet, informații de contact, salut formal și un formular de politesse preambalate. În acest fel, aș putea să introduc informații noi și să schimb conținutul real. Poți numi asta înșelăciune, dar economisește timp!

mai multe e-mail și scrisoare de scriere Vocab

poate cel mai bun beneficiu de a analiza e-mailuri franceză este de învățare un nou set de vocab., Ca și în alte domenii ale informatique (IT/informatică), e-mailurile constituie un câmp de luptă cu cuvinte englezești impuse care luptă cu alternative autohtone. Apropo, dacă nu ați făcut acest lucru, încercați să setați webmail—ul sau clientul de e-mail la setările franceze-veți memora subconștient toate aceste vocabular!,phe (masculine) — paragraph

Orthographe (feminine) — spelling

Phrase (feminine) — sentence

Mise en page (feminine) — page layout

Interligne (feminine) — spacing

Interligne double (feminine) — double spacing

Interligne simple (feminine) — single spacing

Police (feminine) — font

Learning how the French write emails is just one more way you can contextualize your French skills.,înțelegerea e-mailurilor vă oferă practică în vocab tehnic, compunând propoziții avansate și scrierea scrisorilor în general.dacă aveți un penpal francez, acum îi puteți impresiona cu abilitățile dvs. de corespondență!

și încă un lucru…

dacă vă place să învățați limba franceză în timpul liber și din confortul dispozitivului dvs. inteligent, atunci aș fi neglijent să nu vă spun despre FluentU.,

FluentU are o mare varietate de conținut, cum ar fi interviuri, documentare extrase și seria web, după cum puteți vedea aici:

FluentU aduce nativ francez videoclipuri cu reach. Cu subtitrări interactive, puteți apăsa pe orice cuvânt pentru a vedea o imagine, definiție și exemple utile.

De exemplu, dacă apăsați pe cuvântul „crois,” veți vedea acest lucru:

Practica și de a consolida toate de vocabular care le-ați învățat într-o anumită video cu modul de învățare., Glisați spre stânga sau spre dreapta pentru a vedea mai multe exemple pentru cuvântul pe care îl învățați și jucați mini-jocurile găsite în flashcards-urile noastre dinamice, cum ar fi „completați golul.”

pe Tot parcursul, FluentU piese de vocabular pe care le sunt de învățare și utilizează aceste informații pentru a oferi un total de experiență personalizată. Veți primi recomandări video care se potrivesc intereselor dvs. și nivelului actual de progres.

Începe să utilizați FluentU pe site-ul cu computerul sau tableta, sau, mai bine încă, descarca FluentU app din iTunes sau Google Play.,descărcare: această postare pe blog este disponibilă ca un PDF convenabil și portabil pe care îl puteți lua oriunde. Faceți clic aici pentru a obține o copie. (Descărcați)

Dacă ți-a plăcut acest post, ceva-mi spune că te vei îndrăgosti de FluentU, cel mai bun mod de a învăța limba franceză cu lumea reală videoclipuri.

experiența imersiune franceză on-line!