cauti o idee mare cadou pentru sarbatori?
consultați ghidul nostru complet de cadouri Seinfeld chiar acum! Inclusiv tricouri, DVD-uri și multe altele!

scris de: Larry David

Regia: Tom Cherones

difuzarea: 23 septembrie 1993 pentru prima dată.

Stele: Jerry Seinfeld, Michael Richards,

Jason Alexander, Julia Louis-Dreyfus (ca Elaine), Bryant Gumbel (ca

el), Estelle Harris (ca Estelle Costanza), Wendel Meldrum (ca Leslie),

si Jerry Stiller (ca Frank Costanza).,(Jerry și George îl așteaptă pe Kramer, așa că îi poate ajuta să mute lucrurile lui George înapoi în casa părinților săi)

GEORGE: nu pot să cred asta!JERRY: Oh, nu va dura atât de mult.GEORGE: cum pot face asta?! Cum mă pot muta înapoi cu acei oameni? Te rog, spune-mi! Sunt nebuni! Știi asta.JERRY: Hei, părinții mei sunt la fel de nebuni ca părinții tăi.GEORGE: cum vă puteți compara părinții cu părinții mei?!JERRY: tatăl meu nu a aruncat niciodată nimic. Niciodată!GEORGE: tatăl meu poartă adidașii în piscină! Adidași!,JERRY: mama mea nu a pus niciodată piciorul într-un corp natural de apă.

JERRY: un rânjet?

GEORGE: poate!.. Și mă mut înapoi acolo!JERRY: ți-am spus că o să-ți împrumut banii pentru chirie.GEORGE: nu, nu, nu, nu. Să împrumuți bani de la un prieten e ca și cum ai face sex. Doar schimbă complet relația.

(Kramer se împiedică în)

KRAMER: bine. Sunt gata. (Pentru George) știi, eu încă nu înțeleg – de ce vrei să se mute înapoi cu părinții tăi?

GEORGE: nu vreau! Nu mai am bani! Mai am 714 dolari în bancă.,

KRAMER: Ei bine, muta aici.JERRY: (oprirea noțiunii) ce-i asta?KRAMER: de ce nu se mută aici?GEORGE: (Sarcastic) da, da. Mă mut cu el. Nici măcar nu te lasă să folosești toaleta!KRAMER: poți să te muți cu mine, dacă vrei.

GEORGE: (sincer) vă mulțumesc.. Eu, uh.. s-ar putea să nu meargă.(Jerry, George și Kramer intră cărând bagajele lui George. Kramer lovește stângace peretele cu una dintre Valize)

ESTELLE: atenție! Ai grijă cu valizele! Tocmai am pictat!,KRAMER: Bună ziua, doamnă Costanza.Bună ziua, Kramer. Închide ușa.

(au pus bagajele lui George)

KRAMER: Ei bine, trebuie să aduc mai multe lucruri. (Capete pentru ușă)

ESTELLE: mai multe lucruri?!

KRAMER: da. (Ieșiri)

ESTELLE: (către George) cât de mult este acolo?!

GEORGE: (enervat) e mai mult.ESTELLE: Deci, ce mai faci, Jerry?JERRY: bine, doamna Costanza. Hei, Am o glumă grozavă pentru tine..ESTELLE: (se așează pe canapea) nu, nu este interesat.

JERRY: nu, nu. E foarte amuzant., Sunt acești doi tipi-

ESTELLE: (întrerupe) spune-o publicului. (George îi dă lui Jerry O privire „ți-am spus eu”) aici, (ridică o farfurie plină de sandvișuri) am făcut niște sandvișuri bologna

.George: Bologna?! Nimeni nu mai mănâncă bologna!ESTELLE: despre ce vorbești?! Ia un sandviș.

JERRY: nu, mulțumesc.

(Kramer intră cu mai multe valize)

ESTELLE: Oh, oprește-te! Nu vrei unul, Kramer?

KRAMER: Uhh.. nu, mulțumesc. ESTELLE: cred că sunteți cu toții puțin atinși în cap., Ești atât de îngrijorat de sănătatea ta.. Sunteți tineri.JERRY: chiar nu-l mănânc.ESTELLE: ce voi face cu toate aceste sandwich-uri?! Îi duci acasă? Să le dai cuiva din clădirea ta?JERRY: nu stiu daca m-as simti confortabil impartind sandwich-uri bologna in cladire..

KRAMER: (intră cu o casetă) bine, asta este. Altceva?GEORGE: (mormăind) nu, asta e.

(un corn claxonează din afara casei)

KRAMER: Oh, trebuie să mă duc să mut mașina. (Frunze)

JERRY: Ei bine, cred că vom merge.., GEORGE: (se îndreaptă spre el, fără să vrea să plece) ce? Te duci?

JERRY: da.GEORGE: ce faci mai târziu?JERRY: Oh, Elaine și cu mine ieșim la cină cu Kramer și noua lui iubită.

GEORGE: într-adevăr?

asta?”

GEORGE: da.. poate-poate ne întâlnim?nu, George. Mergem să mâncăm diseară cu tatăl tău.

GEORGE: (mormăie)Oh.. bine.. vorbim mai târziu.JERRY: da, ia-o ușor. (George O privește pe mama sa stând mulțumită pe canapea., GEORGE: Oh, Doamne.. (Jerry, Elaine, Kramer și Leslie râd cu toții)

ELAINE: bine, bine, el a avut această idee de pizzerie unde îți faci propria plăcintă! (Râde)

JERRY: corect.

ELIANE: îți amintești asta?

KRAMER: Da, Ei bine, asta a fost una bună.

JERRY: bine..

(prietena lui Kramer începe să mormăie câteva cuvinte, dar Kramer este singurul care pare să o audă., Jerry și Elaine se apleacă în față, încercând să audă ce

ea spune)

ELAINE: ce este asta?

JERRY: Scuză-mă?

(ea „vorbește” ceva mai mult. Jerry și Elaine încă nu o pot auzi. Ei renunță-sprijinindu-se înapoi în scaunele lor)

JERRY: da.. da.

ELAINE: Da. Da..

KRAMER: știi că, Uh, Leslie (indică spre ea) este în afaceri de îmbrăcăminte? E designer.

ELAINE: (interesat) Oh?

este totul pufos. Ca pirații folosit pentru a purta.

ELAINE: oh, o cămașă pufoasă.

JERRY: Puffy.,KRAMER: da, vezi, cred că oamenii vor să arate ca pirații. Știi, e momentul potrivit pentru asta.. pentru a fi toate puffy, și diavolul-poate-îngrijire..

(Leslie începe să vorbească, Kramer râde. Jerry și Elaine habar n-au ce spune. Se apleacă mai aproape)

ELAINE: Uh, oh! (Își amintește ceva despre care ar putea vorbi) Jerry va fi în emisiunea „astăzi” vineri.

JERRY: da, așa este!

ELAINE: Da. . da. Um, el promovează un beneficiu pentru bunăvoință, știi, ei, uh, ei îmbrăca săraci, și fără adăpost..JERRY: (puncte la Elaine) și indigent.,

ELAINE: și sărmanul, da.. Eu, eu fac munca de voluntariat pentru ei. Am aranjat totul și l-am pus pe Jerry să o facă.

(Leslie începe să vorbească. Desigur, Jerry și Elaine nu-i pot auzi vocea)

JERRY: sigur.

ELAINE: Ohh, da. Da.. da.

(Leslie vorbește ceva mai mult)

JERRY: Uh-huh.

ELAINE: Da.

JERRY: Da. .

ELAINE: Mmm

(scena se termină)

ESTELLE: poate ar trebui să faceți un test de serviciu public.GEORGE: (studiind agitatorul de sare) nu fac un test de serviciu public.

FRANK: Uită-te la asta, George., Ai văzut vreodată un dolar de argint? GEORGE: da, am văzut un dolar de argint.

ELAINE: de ce nu vrei să faci un test de serviciu public?

GEORGE: pentru a face ce?! Lucrezi într-un oficiu poștal? Asta vrei să fac?

FRANK: v-ar crede când am fost 18, am avut o colecție de dolari de argint?

ESTELLE: nu înțeleg. Obțineți securitatea locului de muncă-primiți un cec de plată în fiecare săptămână..GEORGE: sunt absolvent de facultate. Vrei să fiu poștaș?

FRANK: (încă se uită la moneda lui) știi, nu m-am putut aduce să-și petreacă una dintre acestea., Am un fel de fobie.ESTELLE: deci, ce vei face?!

GEORGE: nu știu. Știu că am un fel de talent – ceva de oferit. Doar că nu știu ce este încă!

FRANK: pun pariu că colecția ar valora mulți bani astăzi.GEORGE: (se pare că s-a săturat de părinții săi) Oh, Doamne..GEORGE: (trebuie să scape de părinții lui, el se ridică) am nevoie de aer..George, unde te duci?!

GEORGE: (pleacă) am o mulțime de gândire de făcut.

(scena se taie în fața restaurantului., George intră accidental într – o femeie-determinând-o să-și arunce poșeta. Elementele se varsă pe podea)

GEORGE: Oh, îmi pare rău. Îmi pare foarte rău.. (Se apleacă în jos, și începe să iau lucrurile ei)

femeie: uită-te la ceea ce ai făcut! Mi-ai vărsat geanta!

GEORGE: (balbaiala) eu, eu, eu, .. lasă – mă să te ajut..

femeie: nu, nu, nu. E în regulă. (George îi dă ultimele obiecte, ea le ia de la el, apoi începe să-i admire mâna)

femeie: Hmm..

GEORGE: ce?,femeie: (Privind la ambele mâini intens) mâinile tale.GEORGE: ce zici de ei?

femeie: sunt destul de rafinate!GEORGE: ei sunt?

femeie: (fascinat) extraordinar! Ai făcut vreodată vreo modelare manuală?

GEORGE: modelare de mână? Femeie: (pescuiește o carte din poșetă, apoi o dă lui George) iată cartea mea. De ce nu mă suni? (Merge off)

(scena se termină)

(George își ține mâinile pentru Jerry pentru a vedea)

JERRY: (ridică din umeri) I – nu înțeleg.GEORGE: Nici eu!JERRY: ce este?,

GEORGE: nu știu.JERRY: sunt mâini!

GEORGE: această femeie tocmai mi-a pregătit un loc de muncă!JERRY: (se ridică, și afișează propriile sale mâini) Ei bine, ce zici de mâinile mele? Nu văd cum mâinile tale sunt mai bune decât mâinile mele.GEORGE: ce, glumești? (Puncte la defectele de mâinile lui Jerry) knuckles sunt toate în afara proporției. ai păr acolo – unde cobori

comparând mâinile tale cu mâinile mele?! Aceasta este o mână de unu la un milion. JERRY: Ei bine, asta vine din evitarea muncii manuale toată viața ta.,

GEORGE: asta este! Mi s-a întâmplat mie, Jerry! Stăteam în restaurant, cei doi nebuni vorbeau – nu mai puteam suporta. M-am ridicat, și (face un zgomot

) am bop în această femeie..

(introduceți Kramer)

KRAMER: Hei. (El poartă un capac costum. El atârnă pe cârlige haina lui Jerry)

JERRY: Hei.KRAMER: Hei, George! (Își întinde mâna. George îl scutură – un buzzer de mână se stinge. George începe să se sperie. Kramer râde)

GEORGE: ce ești tu, nebun?! Ce, ești nebun?!

KRAMER: ce?!GEORGE: puteai să-mi distrugi mâna!,

KRAMER: (rade) dar, este doar o jucărie!JERRY: (explicând) George a devenit un model de mână.

KRAMER: un model de mână?

JERRY: Da.

KRAMER: (către George) într-adevăr? Lasă-mă să mă uit la ele..GEORGE: (defensiv) le puteți privi, dar nu le atingeți. (Le ține afară. Kramer le studiază)

GEORGE: (ia două mănuși de cuptor din pachetul din spate) bine, (le pune) trebuie să plec.

JERRY: mănuși de cuptor? GEORGE: (jenat) asta e tot ce am putut găsi. Te superi dacă deschizi ușa?

KRAMER: da. .

JERRY: bine., (Jerry deschide ușa pentru George)

GEORGE: mulțumesc foarte mult. (Jerry închide ușa, apoi începe să treacă prin Poșta lui)

KRAMER: n-o să-ți vină să crezi ce se întâmplă cu Leslie. Știi, de când ai fost de acord să porți cămașa pufoasă la Today show, ea a primit

toate aceste comenzi de la buticuri și magazine..

JERRY: Uh-huh. . (În cele din urmă își dă seama ce a spus Kramer, el se uită în sus) de când am spus ce?KRAMER: a fost de acord să poarte cămașa pufoasă. (Începe dezarhivarea capacului costumului)

JERRY: despre ce vorbești?,

KRAMER: când ai spus că ești de acord să porți cămașa pufoasă la Today show. (Scoate cămașa ridicolă pufoasă din copertă)

JERRY: (merge până la ea) asta?

KRAMER: Da!JERRY: am fost de acord să port asta?!

KRAMER: da, da.JERRY: dar când am făcut asta?

KRAMER: când ne-am dus la cină noaptea trecută.JERRY: ce ești nebun?!KRAMER: despre ce vorbeai când m-am dus la baie?

JERRY: nu știu! N-am înțeles nimic din ce spunea! Doar dădeam din cap!

KRAMER: acolo te duci.,JERRY: unde mă duc? Vrei să spui că mi-a cerut să port cămașa asta ridicolă la televiziunea națională, iar eu am spus „Da”?!KRAMER: da, da! Tu ai spus-o!JERRY: dar, nu știam despre ce vorbește. N-am auzit-o!KRAMER: (o ia de pe cârlig și începe să meargă spre Jerry cu ea. El susține defensiv spatele departe de ea) Ei bine, ea te-a întrebat.

JERRY: nu pot purta această cămașă pufoasă la televizor! Adică, uită-te la ea! Arată ridicol!

KRAMER: Ei bine, trebuie să-l poarte acum!, Toate aceste magazine sunt de stocare în funcție de condiția pe care o să poarte acest lucru pe show TV! Fabrica din New Jersey le face deja!

JERRY: ei fac astea?!JERRY: (ca un copil mic) dar, nu vreau să fiu pirat!

(scena se termină)

(George își dă o manichiură peste o tavă. Își strânge cu atenție unghiile)

ESTELLE: știam eu. Știam eu.. Întotdeauna am știut că ai mereu mâini frumoase. Obișnuiam să le spun oamenilor. Frank, nu vorbeam despre mâinile lui?,FRANK: cui naiba i-a pomenit vreodată mâinile?ESTELLE: (obtinerea enervat) am menționat mâinile la o multime de oameni!FRANK: nu mi le-ai menționat niciodată!GEORGE: (se fixează, apoi indică spre masa de cafea) dă-mi o placă Emory.(Estelle îi înmânează o tablă Emory lui George. ESTELLE: întotdeauna vorbesc despre mâinile tale – cum sunt atât de moi și albe lăptoase..

sincer: nu! N-ai spus niciodată alb lăptos!ESTELLE: (obtinerea furios) am spus alb lăptos!,

(un moment trece ca George luptă pentru a menține temperamentul în jos în jurul valorii de părinții săi)

GEORGE: (la Estelle) foarfeca. (Ea primește foarfecele de pe masa de cafea și le dă lui George) nu mi le dați mie cu punctul îndreptat spre afară!

(Estelle, vizibil nervoasă, reacționează, răsturnând foarfecele în jur)

ESTELLE: îmi pare rău.

GEORGE: îți pare rău?!ESTELLE: (scuze) voi încerca să fiu mai atent.GEORGE: (Stern, înfuriat) sper că da. (Ia foarfeca)

(un alt moment trece ca George primps mâinile)

ESTELLE: Georgie.., Georgie, vrei niște jeleu?

FRANK: (către Estelle, referindu-se la jeleu) de ce ai pus bananele acolo?!ESTELLE: lui George îi plac bananele!FRANK: (încercarea de a se potrivi tonul ei) așa că lasă-l să aibă banane pe partea!(George se ridică cu tava de manichiură. Evident, a avut destul)

GEORGE: bine! Te rog, te rog! Nu pot avea această ceartă constantă!.. Stresul este foarte dăunător epidermei!, Acum, am o sesiune foto importantă în dimineața

– mâinile Mele trebuie să fie în formă de vârf, așa că vă rog-păstrați televizorul în jos și conversația la minimum.ESTELLE: (blând) dar Georgie.. cum rămâne cu jeleul?

GEORGE: (definit) o voi lua în camera mea. (Jerry se află într-o cameră din spate, se îmbracă în timp ce Kramer trece printr-o revistă. Există o bătaie la ușă)

KRAMER: da, intră.

(un spectacol de azi stagehand intră)

STAGEHAND: am vrut doar să vă anunț că are aproximativ cinci minute.,

KRAMER: bezmetic. (Frunze Stagehand) Jerry! Cinci minute!(Jerry iese din camera din spate purtând cămașa „pufoasă”. Jerry, inspectând cămașa) Uită-te la ea! E fantastic!JERRY: (rezistând) Kramer, cum o să port asta?! Nu pot purta asta!

KRAMER: (liniștitor) Hei, acest aspect este mai bun decât orice dețineți. Știi, peste două luni, toată lumea va purta (imită un pirat) pirat

uite. Aye!

(o bătaie la ușă, Kramer răspunde – este Elaine)

KRAMER: da.,Elaine: bună, Kramer. Ghici ce-tocmai am văzut Bryant Gumbel, el a spus că s-ar putea ajuta la beneficiul!

KRAMER: grozav.(Elaine se oprește pe urmele ei când îl vede pe Jerry în cămașă. Apoi, izbucnește râzând isteric)

ELAINE: (între râde) ce este asta?!

KRAMER: este cămașa pufoasă. Uită-te la ea, nu-i așa? Whatd ‘ ya cred? Este rece sau ce?

ELAINE: (către Jerry) de ce porți asta acum?

și am spus „da”. Știi de ce? Pentru că n-am auzit-o!Elaine: când a făcut-o, (Snickers) când te-a întrebat asta?,JERRY: când eram la cină, când Kramer a mers la baie.Elaine: nu am auzit nimic.

JERRY: (strigând) bineînțeles că nu! Nimeni nu aude nimic când vorbește femeia asta!

ELAINE: (chiar acum face problema serioasă) ei bine, nu poți purta asta în spectacol.KRAMER: (pentru Elaine, înăbușit, scăzut și amenințător) Elaine, vrei să te oprești?Elaine: (întorcându – se spre Kramer) ce-ce? Nu. (Înapoi la Jerry) Jerry, promovezi un beneficiu pentru a îmbrăca oamenii fără adăpost. Nu poți ieși

îmbrăcat așa! Te-ai umflat!.., Arăți ca Contele de Monte Cristo!JERRY: (brațele afară, plângându-se) trebuie să-l port! Femeia are ordine pentru cămașa asta pe baza faptului că o port eu la TV.. le produc chiar acum!Elaine: (argumentând) Da, dar ar trebui să fii o persoană plină de compasiune! Asta îi pasă de oamenii săraci! Arăți de parcă o vei face.. swing pe un

candelabru!

(o bătaie la ușă, Jerry răspunde)

(scena se termină)

(George își întinde mâinile în timp ce un bărbat și o femeie se minunează de ele., Un fotograf se prostește cu o cameră spre peretele din dreapta)

om: nu am mai văzut mâini ca acestea până acum..

femeie: sunt atât de moi și alb lăptos.

fotograf: știi de mâinile cui îmi amintesc? Ray McKigney.

(femeia dă din cap în timp ce bărbatul privește în spațiu)

bărbat: Ugh.. Ray.

fotograf: el a fost.

GEORGE: cine a fost el?

fotograf: cele mai rafinate mâini pe care le-ați văzut vreodată.. Oh, el a avut totul.GEORGE: (mâinile încă afară, chiar dacă au încetat să se uite la ele) ce s-a întâmplat cu el?,

(evident, un subiect sensibil, femeia se îndreaptă timid spre fotograf și amândoi se ocupă. Omul este lăsat să-i spună lui George răspunsul la întrebarea lui

)

MAN: (își curăță gâtul) poveste tragică, mi-e teamă. Ar fi putut avea orice femeie din lume.. dar nici unul nu se putea potrivi cu frumusețea propriei sale mâini.. și care a devenit lui

o iubire adevărată..

(pauză lungă)

GEORGE: vrei să spui, uh..?

om: da. el nu a fost.. stăpânul domeniului său.GEORGE: (face un gest spunând că înțelege. Omul dă din cap) dar cum.. uh..?,omul: (rapid, până la punct) mușchii.. a devenit atât de tensionată cu.. în cele din urmă mâna blocat într-o poziție deformată, și el a fost lăsat cu nimic

end, mâinile sale au devenit atât de înghețate a fost în imposibilitatea de a manipula ustensile, (vizibil dezgustat de această ultimă parte) și a fost dependentă de cercetași Cub să-l hrănească. Nu am văzut o altă pereche de mâini ca a lui Ray McKigney.. până astăzi. Tu ești succesorul lui. (George se uită în jos la mâinile sale) I.. doar sper că aveți un pic mai mult

auto-control.GEORGE: nu trebuie să-ți faci griji pentru mine., Am câștigat un concurs.

(omul dă din cap, nesigur de ce să spună sau să facă)

fotograf: Ok, să trecem la treabă.(Jerry este în scaunul pentru oaspeți, iar Bryant Gumbel este în locul intervievatorului. Jerry, vizibil, nu vrea să fie acolo)

BRYANT: (vorbind direct cu camera) înapoi acum, 7: 46. Marți, 19, aici, în New York, va exista un beneficiu pentru Goodwill Industries-o organizație de îmbrăcăminte folosită care oferă servicii celor nevoiași. Unul dintre interpreți va fi comediantul Jerry Seinfeld., Jerry, Bună dimineața.JERRY: (mormăind) mulțumesc, Bryant.BRYANT: (subliniind) și vorbind despre îmbrăcăminte, Aceasta este o cămașă foarte, foarte neobișnuită pe care o aveți.JERRY: (privind în jos la cămașă) oh, mulțumesc.

(În culise, Kramer stă cu prietena lui. Brimming cu mândrie)

BRYANT: ești tot cam, (valuri mâinile în jurul valorii de) toate cam „umflat”. Da, e o cămașă pufoasă.