På en vakker morgen for ikke lenge siden, jeg hoppet over min gårdsplassen til bilen min og fant en lapp på frontruten. Notatet begynte Урод! (Freak!) og fortsatte med mitt sinn en overdreven bruk av utropstegn og ikke-normative leksikon — å formidle forfatter er generell dårlig inntrykk av min mentale evner og moralske standarder. Min kriminalitet? Jeg parkerte bilen min feil. Siden jeg parkerte den som alle andre, ikke blokkere noen biler eller hindrer trafikken, jeg notere dette opp til весеннее обострение (våren frik ut), kastet noten og gikk på mine lystig måte.,
Men senere noen spurte meg: Hvorfor урод? Hvorfor ikke en annen nedsettende uttrykk? Og jeg innså at det verden trenger er en guide til felles russisk fornærmelser, ekkel navn og slangy forbannelser.
Vel, det og en ny verden økonomisk orden.
Урод er et fint ord til å begynne med. En avlegger av verbet родить (føde), dens primære betydningen er en person med noen fysiske eller psykiske misdannelse eller verdifall. Du kan høre dette betyr i uttrykket в семье не без урода (det er en svart sau i hver familie)., I litterære språk du kan komme over моральный урод — en moralsk idiot, en person som moralsk forstand er deformert eller ikke-eksisterende.
I muntlig russisk, урод kan bety en svært stygg person — unattractive til det punktet av deformitet: К уродам относятся супермодели — люди, на которых без слёз совершенно невозможно смотреть. (Super-modeller er en freak show — folk du kan ikke engang se på uten gråt.) Eller det kan bety at noen som er en komplett imbecile, en freak of nature. Det er tydeligvis hva jeg var i min courtyard — en idiot for dum til å parkere bilen sin rett.,
du går rett sammen, kommer vi til ублюдок, et ord som er koblet med en annen ulykke av fødselen. Den første betydningen, nå arkaisk, er en mutt — en blandet rase dyr. У него была собака, кажется ублюдок из породы бульдогов. (Han hadde en hund — jeg tror det var en bulldog blanding.) Som førte til en annen, mindre riktig mening — et uekte barn. I tiden som utviklet seg til å bety en ekte bastard — en base, grusom person med dyriske instinkter.,
Dette er ordet for å strekke seg etter når du ser barn som plager et dyr eller en gazillionaire administrerende DIREKTØR kutte arbeidstaker fordeler med en hånd mens han lommer en uanstendig stor bonus med andre. В чём разница между адвокатом и свиньей? Первое — это безмозглый, уродливый, гнусный ублюдок. А второе — всего лишь домашнее животное. (Hva er forskjellen mellom en advokat og en gris? Førstnevnte er en hjerneløse, ekkelt, motbydelig bastard. Sistnevnte er bare en gård dyr.,)
Hvis noen er virkelig et ekkelt monster, kan du ringe ham med en выродок — men, for din egen sikkerhet, sier det bak ryggen hans og veldig stille. Выродок er en degenerert — den slags skapning som en mor dyr forlater fordi hun vet at han vil vokse til noe unormalt og uhyrlige. Они вели себя как волки в овчарне, эти выродки, отбросы общества. (De oppførte seg som ulver i en sau penn, de monstrene — det dregs av samfunnet.)
Eksempler? Akk, bare les den daglige overskrifter hvor som helst i verden.
Michele A., Berdy, en Moskva-baserte oversetter og tolk, er forfatteren av «Den russiske Ordet er Verdt» (Glas), en samling av sine spalter.