Klikk Her for å delta i vår 30 dagers utfordring å lære Hiragana

I Japansk ord for bestemte farger er brukt forskjellig avhengig av deres deler av talen. Å ha to sett – ett sett er det Japanske – den andre er en katakana lån word-versjon av sine engelske kolleger – dvs. Blå som buru.

Dette kan være svært forvirrende for nybegynnere i Japansk som til hvilken sammenheng er hensiktsmessig å bruke som versjon.,

Også, dette er ord som vises på JLPT N5 og N4 nivåer. Så hvis du planlegger å ta JLPT på noen punkt, kan du finne dette nyttig!

I denne artikkelen, vi vil forklare deg hvordan å beskrive objekter med farger i Japansk.,7b»>

grå grå/grå Er bra haiiro/gurrei svart sort/sort svart kuro/burakku hvit hvit/hvit shiro shiro/howaito

Disse ordene ovenfor er vet at se forskjellige farger., Som et resultat, partikkel の (no)» er brukt om fargen på noe. Hvis du ikke er kjent med partikler i Japansk, anbefaler vi deg å ta en titt på våre Grunnleggende Japansk grammatikk guide

Den grunnleggende setning mønster for å beskrive farger er :

farge + av + subject

E. g:

Midori no Madoguchi
Grønn-Vinduet(vanligvis refererer til billettkontoret på en togstasjon i Japan)

Murasaki ingen Kutsushita
Lilla Sokker.

Japansk Adjektiver for å Beskrive Farger

Farge kan også beskrives ved hjelp av adjektiver., Overraskende, det er bare 4 farger som vil bli et adjektiv når «い» er lagt direkte til den tilbake., id=»0b15ba913d»>

akai blå blå aoi aoi svart svart svart kuroi hvit hvit Shiroi shiroi

Hvorfor er du disse fargene så spesiell?, Det er fordi disse var de grunnleggende former for farge i gammel Japansk språk. Hver farge var grovt kategoriseres under og disse 4 fargene tilbake da. (Høres ganske grov, er det ikke?)

Eksempel på Hvordan du kan Bruke Japansk Farger:

Bruk direkte i front av motivet

あおい海(うみ)
Aoiumi
Blå havet

eller

海(うみ)はあおいです。
Umiwa aoidesu
havet er blått.

«黄色い» og «茶色い»

Det er 2 flere farger som kan bli adjektiv -黄色 and茶色. Hvorfor gjorde jeg ikke kan sette dem sammen med 4 farger ovenfor?, Dette er fordi selv om betydningen gul og brun farge, «黄» og «茶» kan ikke på seg selv når de brukes som farger.

De har for å bli satt sammen med ordet «色 (iro farger) for å bli substantiv for gul og brun. Som et resultat, når de blir adjektiv, de er «黄色い» og «茶色い» i stedet for «黄い» eller «茶い»

Hvordan å Si Andre Farger I Japansk

Hvis du føler at grunnfargene er for generelle, her er noen Japanske ord for mer spesifikke farger.,/div>koniro/nei-bi- lilla fiolett/lilla murasaki murasaki/pa-puru gulaktig grønn gul grønn Kimidori kimidori kimidori beige beige beige haiiro/gurrei