“千マイルの旅は単一のステップから始まります。”これは老子、タオについて多くのことを書いた華麗な中国の哲学者に起因しています。 より正確には、中国語からの適切な翻訳は、”千マイルの旅は自分の足の下で始まります。”

私はこれらのステートメントの両方が大好きです。 一見するとほぼ同じ意味を持っているように見えるかもしれません。, 彼らは交換可能であると考えられているが、実際には、それぞれが他とはかなり異なっている。

まず、あまり知られていないが正しい翻訳を見てみましょう。 “千マイルの旅は自分の足の下で始まります。”これはとても美しい声明です。 それは楽観主義と希望で満たされています。 それはあなたが今、ここにいる場所を見て、何があるかを受け入れ、あなたが今立っている場所を受け入れ、あなたの後ろを見ていない、それが属してい,

それはあなた自身やあなたの人生で何を変える必要があるのかを見ることです。 それは前進、成長のための準備についてです。 それは素晴らしいです。 エキサイティングです。 それは力を与えています。 それは期待で満たされています。

これは、より広く知られているバージョンにまっすぐにつながります:”千マイルの旅は、単一のステップで始まります。”これもとても美しいです。 それは、遠く離れているように見える目標に直面して、忍耐、決意、忍耐力を教えています。 それは変化の芸術に優しさを教えています。 あなたは一度にそれをすべて行う必要はありません。,

それはあきらめる誘惑がある場合は特に、困難な道にある人に希望と励ましを提供しています、あるいは最初の場所で起動し

あなたの足の下にあるもの、そしてその千マイルのポイントにあるものを認識することは、あなたがその最初のステップであなたの足をどこに置くかを決めるのに役立ちます、そしてそれに続く他のすべてのもの。 その第一歩を開始してくださも変わっていまから向こうにあるものの下に足を取られてしまいます。,

そして、あなただけのあなたの足を持ち上げ、それを置き続ける場合は、他の前に片足、あなたはさらに離れて、あなたが今いる場所から離れて移動し続け、各ステップで、あなたがなりたい場所に少し近づきます。

間違った場所に足を置くことを恐れないでください。 これは、目的地を先にするのではなく、足元を見下ろすときに起こりますが、問題を修正することができます。 目的地に焦点を当て続ける;あなたの足はあなたの目に従います。,

まず:あなたの足の下にあるものをよく見てみましょう。 今どこにいるんですか? 自分の状況について何を受け入れる必要がありますか? あなたの現在の現実は何ですか? あなたはそれについて何を変えたいですか?

第二:それはその最初のステップから始まります。 あなたの行先を知り、あなたの心のそれの明確な視野を有したら、フィートを持ち上げ、再度置きなさい。 一方の足を他方の前に置き続けると、時間内に、あなたはあなたがなりたいところになります。