ChinaEdit

Folk etymologyEdit

Kantonin nimi yàuhjagwái tarkoittaa kirjaimellisesti ”öljy-paistettua paholainen” ja, mukaan kansanperinnettä, on teko protesti Song-Dynastian virallinen Qin Hui, kuka on sanonut, että on järjestettyjä juoni runko yleinen Yue Fei, kuvake isänmaallisuuden Kiinalaista kulttuuria., Se on sanoi, että ruoka, alun perin muoto kahden ihmisen muotoinen kappaletta taikina, mutta kehittyi myöhemmin kaksi kappaletta liittyi keskellä, edustaa Qin Hui ja hänen vaimonsa, molemmat ottaa käsi vihollisen kanssa veljeilystä tuoda noin suuren kenraalin kuolema. Näin youtiao uppopaistetaan ja syödään ikään kuin petolliselle parille. Sopusoinnussa legenda, youtiao ovat usein tehty kuin kaksi jalka-pitkä rullaa taikina liittyi pitkin keskellä, jossa yksi rulla edustaa miehensä ja toinen vaimo., Kantonin nimi voi juontua siitä, että Guangzhou oli viimeinen vastarintaliike ennen Song-dynastian romahtamista.

Kambodžaedit

Kambodžassa sen nimi on Cha Kway. Kambodžalaiset kastavat sen yleensä riisikongiin (puuroon) tai kahviin.

Australiassa sitä kutsutaan joskus joidenkin kambodžalaisten kiinalaisten siirtolaisten syömäpuikkokakuksi, koska se muistuttaa parin syömäpuikkoa.

Indonesiassa, paistettu taikina tunnetaan cakwe ja on yleisesti hienonnettuna tai ohuina viipaleina ja sitten syödään aamiainen.,

IndonesiaEdit

Indonesiassa, paistettu taikina tunnetaan cakwe (lausutaan ). Se on yleisesti hienonnettuna tai ohuina viipaleina ja sitten syödään aamiaiseksi bubur ayam (kana puuroa) tai syödä välipaloja kanssa kastamalla paikallisen version chili salaatinkastike tai maapähkinä / satay-kastiketta.

Semarang, cakwe on yleensä myydään katu välipala klo kaki lima, samaan kojuja, jotka myyvät bolang-paalaus ja untir-untir (Jaava nimet paistettuja munkkeja tai kinkkua chim peng ja mahua, vastaavasti)., Suolaisia cakwe ja makea bolang-paalaus on pehmeä ja pörröinen ja untir-untir on rapea, he ovat hyvä välipala sekoita.

LaosEdit

Laosissa, youtiao on yleensä kutsutaan kao nom kou tai patongko (vrt. Thai patongko) tai ”chao quay”, ja sitä syödään yleisesti kahvin kanssa aamiaisella Patongin (khao jee falang) sijasta. Sitä syödään myös ”khao piek sen” (kananuudelikeitto) tai ”jok” (kongee) säestäjänä.,

Malesia ja SingaporeEdit

Malesiassa ja Singaporessa, se tunnetaan englanti kuin char kway, sinun char kuey, tai u char kway, jotka ovat translitteroinnit sen paikallisen Hokkien (Minnan) nimi (油炸粿 iû-tsiā-kué). Se on käännetty Malaijissa kakoiksi, Minnan-termin muunnokseksi ”char kuey”. Malaijiversiossa on erilaisia täytteitä, jotka ovat joko makeita, kuten punapapaputahna tai suolainen, kuten tomaattikastikkeessa paistetut sardiinit. Tavallinen versio syödään yleensä kookoksen ja munahillon Kayan kanssa. Kakoita myydään yleensä aamun katutoreilla tai” pasar malamin ” iltatoreilla.,

Se on myös yleensä tarjoillaan Bak kut teh (肉骨茶), puuroa tai riisi congee, viipaloitu ohuiksi olla kastettu liemi/congee ja syödään. Sitä syödään myös yleisesti kahvin tai soijamaidon kanssa aamiaiseksi.

Myös youtiao on suosittu aamiainen ruoka Myanmarissa, missä se on nimeltään e kya kway.

MyanmarEdit

youtiao on myös suosittu aamiainen ruoka Myanmarissa (Burma), jossa se on nimeltään e kya kway (အီကြာကွေး ) . Sitä syödään yleensä höyrytettyjen keltaisten papujen kanssa (suolan ja öljyn kanssa)., Se myös kastetaan yleensä kahviin tai teehen. E kya kway on myös syödään riisipuuro, tai leikkaa pieniksi renkaat ja käytetään mauste mohinga.Teetä kulttuuri on hyvin yleistä Myanmarissa, ja jokainen myymälä toimii e kya kway aamiaiseksi.

jotkut kaupat tunkevat lihaa youtiaoon ja paistavat sen uudelleen. Sen nimi on e kya kway asar thoot – täytetty e kya kway.,

Shakoy/Bicho Filippiineiltä

Bicho-Bicho Filippiineiltä

PhilippinesEdit

ThailandEdit

Thai youtiao

Thaimaassa, youtiao on yleensä kutsutaan pathongko (Thai: ปาท่องโก๋, lausutaan ), koska sekaannusta erilainen jälkiruoka., Pathongko on loanword mukailtu joko Teochew Minnan beh teung guai (白糖粿; Mandarin: bái tángguǒ) tai Kantonin ja baahktònggòu (白糖糕; Mandarin: bái tánggāo). Molemmat mahdolliset alkuperäisnimet ovat kuitenkin erilaisia jälkiruokia, joita ei pidä sekoittaa todelliseen valkoiseen sokerisienikakkuun (白糖糕). Sitä myytiin aiemmin yhdessä youtiaon kanssa katukauppiaille, jotka normaalisti kävelivät ympäriinsä ja huusivat molemmat nimet ääneen. Thaimaalaiset asiakkaat ajattelivat kuitenkin usein virheellisesti, että suositumpi youtiao olisi ”pathongko”. Lopulta todellinen pathongko katosi markkinoilta epäsuosionsa vuoksi., Ironista kyllä, katoaminen todellinen ”pathongko” lehdet youtiao kutsutaan alla entinen nimi, mutta jälkimmäinen on oikea nimi on yleensä tuntematon keskuudessa Thaimaalaiset. Mutta alkuperäinen valkoinen sokeri sokerikakku voi silti olla helposti löydettävissä Trang Maakunnassa Etelä-Thaimaassa alle sen alkuperäinen nimi, kun youtiao on edelleen nimeltään ”chakoi” tai ”chiakoi” jotkut Etelän.

Thaimaassa pathongko kastetaan myös kondensoituneeseen maitoon tai etelässä syödään Kayan kanssa.,

VietnamEdit

Quẩy

Vuonna Vietnam ruokaa, se on tunnettu nimi, joka on sekoitus Kiinan ja Vietnam ja kotoisin Vietnam saavuttaa ääntäminen samanlainen Kantonin nimi, kuten dầu cháo quẩy, giò cháo quẩy tai yksinkertaisesti quẩy. 油 (”Dầu/giò”) 鬼 (”quỷ/quẩy”) tulevat arvioitu Kiinalainen nimi. Vietnamissa, giò cháo quẩy syödään tyypillisesti congee, pho-Hanoi, ja joskus wonton nuudeli (mi hoanh thanh).