Lmao…

Puertoricolainen täällä!

– luulen, että Brianin perhe ja minun oli samanlainen maantieteellinen kappale:

Isovanhemmat: syntynyt ja kasvanut PR muutti New Yorkiin. Useimmat puhuvat vain espanjaa.

vanhemmat: varttuneet NY: ssä, jossa heidän piti opetella puhumaan englantia puhuessaan vain espanjaa kotona. Ihmiset eivät olleet mukavia toisilleen noina aikoina, joten oli helpompaa vain puhua englantia ja vähätellä Espanjan käyttöä. Isääni hakattiin paljon, koska hän oli puertoricolainen. Sama koskee hänen sisaruksiaan., Se oli kuulemani mukaan rankkaa aikaa.

– Meidän sukupolvi: vanhemmat, varjostivat kokemukset rasismista, yhdistettynä tarvetta puhua englanti kodin ulkopuolella hengissä, toteuttaa se kuin vain puhuttu kieli talossa. Jos lapsi on majoitusliike, isovanhempi, joka voi vain puhua espanjaa mahdollisuudet ovat he kasvavat kaksikielinen, mutta jos se ei ole tapauksessa englantia ulkopuolella on normi ja ottaen sen sisällä tulee standardi liian ja espanja on kadonnut kokonaan.

Nyt tämä on minun kokemus ja paljon muita PRs tiedän samoin., Minulla oli myös änkytys kasvaessani, joten puhuminen yleensä oli vaikeaa ja vaikka vanhempani halusivat opettaa minulle espanjaa, oli helpointa pitää se yksinkertaisena. Se on heidän suurin katumuksensa, ja vihaan sitä, etten voi nostaa sitä niin kuin olisin, jos minut opetettaisiin nuorena.

– olen todella hämmentynyt, kun kerron ihmisille, etten puhu espanjaa, mutta se on tuote vanhempieni suoraa kokemusta rasismin ja täytyy puhua englantia, pääasiassa yhdysvalloissa.

osaan kyllä kokata jostain PR-ruoasta vitusti, ja se on universaali kieli.