mitä Pidgin on?
Alkuperä Pidgin
Pidgin (isolla P) on yleinen tapa viitata mitä kielitieteilijät soittaa Hawai ’i Creole, creole language, joka syntyi sokeri istutukset in Hawai’ i aikana puolivälissä myöhään 19th ja 20-luvulla.
Mitä eroa on pidgin ja creole?
ehdot pidgin ja kreoli (huomaa puute-arvo) ovat teknisiä termejä, että kielitieteilijät käyttävät erottaa toisistaan kaksi hyvin erilaista muotoja puheen., Ehdot voi olla hämmentävää joillekin ihmisille, koska niitä käytetään myös viittaavat nimet kieliä (kuten Kriol, puhutaan Australia), ihmisryhmiä, elintarvikkeita (kuten Louisiana ruokia), ja kulttuureista. Kielitieteilijöille pidginit ovat yksinkertaistettuja kieliä, jotka kehittyvät kommunikaatiovälineenä kahden tai useamman ryhmän välillä, joilla ei ole yhteistä kieltä. Monia pidginejä on kehitetty ympäri maailmaa kaupan, plantaasijärjestelmien ja merellisen toiminnan vuoksi.
pidginiä puhuvat ihmiset puhuvat äidinkielenään myös toista kieltä., Kreoleja taas ovat pidgin-puhujien lasten kehittämät kielet. Kuten lapset kasvavat, he laajentaa sanastoa, ääntämistä ja kielioppia, jotta he voivat käyttää sitä niiden tärkein kieli viestinnän. Esimerkiksi vaikka pidginsit rajoittuvat usein noin 300 sanan sanastoon, kreoleilla on tyypillisesti ainakin 1000-3000 sanaa. Pidämme tätä sukupolvea kreolikielen äidinkielenään puhuvana.,
historian Pidgin
Vuonna 19th century, indentured työmiehet Kiina, Portugali, Japani, Filippiinit, Korea, ja monet muut kansat olivat tuoneet työskentelemään plantaaseilla rinnalla Havaijilaiset, jotka olivat omistama ja ylläpitämä Valkoihoinen Pohjois-Amerikkalaiset. Pidgin Hawaiian oli ensimmäinen pidgin kehittää plantaaseilla 19th century, Hawaiian oli tärkein kieli etnisten viestintä kouluissa ja yhteiskunnassa, kunnes 1875, kun Vastavuoroisuus Sopimus yhdysvaltojen kanssa on allekirjoitettu., Tuloksena vapaakauppa ehtoja sallittu suuri määrä Amerikkalaiset tehdä liiketoimintaa saarilla, ja tänä aikana, määrä Havaijilaiset myös laski vähemmän kuin 50 000, koska sairaudet ja taudit alkaen ulkomaalaisia. Alkaen 1878-1888, monet englanti-keskipitkän koulut rakennettiin, ja mitä enemmän työntekijöitä, lapsia osallistui näissä kouluissa vuosi toisensa jälkeen, kieli istutukset enemmän vaikutteita englanti, ja pidgin siirtynyt Pidgin Hawaiian Pidgin englanti., Tänä aikana, valtaosa väestöstä oli vähintään kaksikielinen, sillä he käyttää Pidgin englanti plantaaseilla ja etnisten ryhmien välistä vuorovaikutusta, ja he puhuivat etnisiä kieliä, kuten Hawaiian, Kantonin, Japani, Okinawan, Tagalog, Ilokano, ja portugalin kotonaan ja etnisesti homogeenisia yhteisöjä.
rooli Pidgin englanti muuttunut, kuitenkin, alussa 20-luvulla, kun toisen sukupolven paikallisesti syntynyt kaiuttimet syntyi ja tuli yhtä suuri määrä ulkomailla syntynyt väestö., Käyttö Pidgin englanti myös lisääntynyt seurauksena suuri määrä paikallisesti syntynyt Japanilainen, joka alkoi osallistua julkisten koulujen 1900-luvun alussa. Se oli todennäköisesti helpompaa, Hawaiian, Kiina, ja portugalin puhujat kouluissa kommunikoida Pidgin englanti Japani kuin hankkia toinen kieli., Tämän toisen sukupolven, sitten, Pidgin-englanti on hallitseva kieli koulun, kodin ja yhteisön, ja kun nämä lapset kasvoivat vanhemmat, kieli kehittyi kreoli, että kielitieteilijät ovat merkitty Hawai ’ i Creole, kieltä, joka oli ja on edelleen kutsutaan yleisesti nimellä Pidgin.”Nykyinen Pidgin kantaa kaikki jäljet menneisyydestään. Kun englanti muotoja paljon sanastoa perusteella Pidgin, Hawaiian on ollut merkittävä vaikutus sen kieliopillisia rakenteita., Myös kantoninkiina ja Portugali muokkaavat kielioppia, kun taas Englanti, Havaiji, Portugali ja Japani vaikuttavat sanastoon eniten.
lisälukemat
Roberts, J. M. 1995. Pidgin Hawaiian: sosiohistoriallinen tutkimus. Pidgin-ja Kreolikielten lehti 10, 1-56.
Sakoda, K., & Siegel, J. 2003. Pidgin grammar: johdatus Hawai ’ i kreolikieli. Honolulu: Bess Press.
Siegel, J. 2000. Substraattivaikutus Hawai ’ i Kreolissa. Kieli yhteiskunnassa 29, 197-236.
Siegel, J. 2008., Pidgin-ja kreolikielten synty. Oxford University Press.
Pidgin (isolla P) da regalah tavalla fo sanoa, Hawai ’i Creole, das da creole kieli dat-wen ulos da sugah istutus Hawai’ i da keskellä tai myöhässä 19th ja jo 20-luvulla.
mikä Pidgin?
Mitä eroa on yhdellä pidginillä yhdellä kreolilla?
Da wordz pidgin ja kreoli (ei enää pääoman lettahz), dey tekninen lehmää termz dat kielitieteilijä lehmää ihmiset käyttävät fo kertoa kaksi aivan erilaista lehmää puheen lukuun ottamatta jokainen odda., Da termz pysyä jotenkin hämmentävää, että jotkut ihmiset cuz dey myös pysyä käytetään da nimet languagez (kuten Kriol, yksi kieli dey puhua Australiassa), ryhmiä, ihmisiä, ruokaa (kuten da kine Louisiana tyyli ruokaa), ja kulttuureista. Da linguist lehmää ihmiset, dey helinä dat pidginz iz yksinkertaistettu kielellä dat-wen tule niin kaksi tai useampi ryhmä ihmisiä, dat ei puhu da sama kieli voi puhua jokaisen odda. Plenny pidgins kiertää maailmaa, koska ihmiset tekevät bisnestä togedahissa eli plantation systemzissä, ja asioita, joita ihmiset tekevät matkustaessaan veneillä.,
ihmiset dat puhuvat wan pidgin saavat myös wan naddan kielen dere moddan kielelle. Creoles da languages dat da pidgin speakaz keiki Wen make but. Wen da keiki kasvaa dey mek moa wordz, muuttaa, miten dey sanoa, da wordz an da gramma joten dey voi käyttää tuota koska da dere pääkieli fo puhua kunkin odda. Kuten wan pidgin yleensä vain 300 sanaa, mutta wan creole yleensä saada kuin 1000, 3000 wordz. Doz keikiz da native spikaz of da creole language.,
Da historia Pidgin
19th century, plenny ihmiset wen allekirjoittaa sopimuksen fo-tule töihin wit da Havaijilaiset da haole omistama plantationz Kiina, Portugali, Japani, da Filippiinit, Korea, on plenny odda paikoissa. Wan Pidgin Hawaiian oli da kuusien pidgin dat-wen ulos da plantationz da 19th century, koska Hawaiian oli da pääkieli ihmiset käytti koulussa arjen lehmää stuffs Havaijilla, kunnes dey wen kanssa rekisteröidy da Vastavuoroisuus Sopimuksen da yhdysvalloissa vuonna 1875. Afta dat wen saada vapaakauppa niin plenny American pystyi tekemään liiketoimintaa Havaiji., Dat-aika da numbah Havaijilaiset wen tulla todellinen alhainen, vähemmän dan 50,000 cuz niin monia ma ’ l wen tulevat kaikki da foreignahz. Wen saada plenny englanti koulun 1878-1888, den wen enemmän workerz keiki wen aloittaa menossa dis lehmää koulun joka vuosi, Enlgish wen tulla enemmän vahva da istutus aen da pidgin wen muuttaa Pidginin Hawaiian Pidgin englanti., Dat aikaa, mos o da ihmisiä oli kaksikielinen, koska dey oli käyttää Pidgin englanti da istutus on wen dey wen puhua odda etnicity ihmiset, dey wen puhua dere oma etnic kieliä kuten Hawaiian, Kantonin, Japani, Okinawan, Ilokano, Visayan, ja portugalin kotona kanssa dere oma etnic yhteisön.
Da rooli Pidgin englanti wen muutos da alussa 20-luvulla, mutta Da toisen sukupolven Pidgin englanti puhujia oli syntynyt täällä tuli sama määrä kuin da ensimmäisen sukupolven dat oli syntynyt odda lehmää paikkoja, niin miksi., Pidgin englanti wen tottua enemmän liian cuz todellinen plenny Japanilainen syntynyt munasolujen hea-wen alkaa käydä julkista koulua da 1900-luvun alussa. Luultavasti oli enemmän helppo Hawaiian, Kiinan, on portugalin speakaz fo käyttää Pidgin englanti wen dey kuin puhua da Japanin ratha den oppia kaikki yksi nadda kieli. Pidgin englanti oli da pääkieli fo käyttää koulussa, home an ’ in da community for dis second generation. Wen da keiki Wen come olda da language Wen come into da creole dat linguist kine people call Hawai ’ i Creole. Me paikalliset kutsumme sitä Pidginiksi.,”Nykyään kine Pidgin saa kaiken da Pasin sisältä. Pidginin sanaston Plenny tulee Englannista, mutta plenny – jutut da grammassa tulevat Havaijilta. Kantoninkiina an ’Portugalilainen wen auttaa myös tekemään da gramman,’ Englannin, Havaijin, Portugalin, ’japanilaisen Wen help da sanaston da mos’.
Furda readingz
Roberts, J. M. 1995. Pidgin Hawaiian: sosiohistoriallinen tutkimus. Pidgin-ja Kreolikielten lehti 10, 1-56.
Sakoda, K., & Siegel, J. 2003. Pidginin kielioppi: johdatus Hawai ’ i kreolikieleen., Bess Press.
Siegel, J. 2000. Substraattivaikutus Hawai ’ i Kreolissa. Kieli yhteiskunnassa 29, 197-236.
Siegel, J. 2008. Pidgin-ja kreolikielten synty. Oxford University Press.
– Osasto Toisen Kielen Opinnot
University of Hawai ’ i at Mānoa 2009, 2010