kaunis aamu ei kauan sitten, en lukenut koko minun pihalla autolle ja löysi lapun tuulilasiin. Viesti alkoi Урод! (Friikki!) ja jatkoi-mielessäni huutomerkkien ja ei — normatiivisen sanaston liiallista käyttöä-antaakseen kirjoittajalle yleisen huonon vaikutelman henkisistä kyvyistäni ja moraalinormeistani. Rikokseni? Pysäköin autoni väärin. Koska parkkeerasin sen, kuten kaikki muutkin, ei estää mitään autoja tai kulkutien, en saavuttaneet tämän весеннее обострение (kevät älyttömästi), heitti lapun ja meni minun iloisen tavalla.,
Mutta myöhemmin joku kysyi minulta: Miksi урод? Miksei toista halventavaa termiä? Tajusin, että maailma todella tarvitsee oppaan tavallisiin venäläisiin solvauksiin, ikäviin nimiin ja luihuisiin kirouksiin.
no, se ja uusi maailman talousjärjestys.
Урод on hieno sana aluksi. Sivuhaara verbi родить (synnyttää), sen ensisijainen merkitys on henkilö, jolla on jokin fyysinen tai henkinen epämuodostuma tai vajaatoiminta. Tämän merkityksen voi kuulla lauseesta в семье не без урода (jokaisessa perheessä on musta lammas)., Kirjallisuuden kieli saatat törmännyt моральный урод — moraalinen ääliö, henkilö, jonka moraalinen tunne on epämuodostunut tai olematon.
puhekielellä venäjän, урод voi tarkoittaa hyvin ruma ihminen — houkuttele pisteen epämuodostuma: К уродам относятся супермодели — люди, на которых без слёз совершенно невозможно смотреть. (Supermallit ovat friikkishow-ihmisiä, joita ei voi edes katsoa itkemättä.) Tai se voi tarkoittaa ihmistä, joka on täydellinen imbesilli, luonnonoikku. Se oli ilmeisesti se, mitä olin pihallani — ääliö, joka oli liian tyhmä pysäköimään autonsa oikealle.,
suoraan eteenpäin, tulemme ублюдокiin, sanaan, joka liittyy erilaiseen syntymäonnettomuuteen. Ensimmäinen merkitys, Nyt arkaainen, on mutt — Sekarotuinen eläin. У него была собака, кажется ублюдок из породы бульдогов. (Hänellä oli koira – luulen, että se oli bulldoggisekoitus.) Joka johti toiseen, vähemmän asianmukaiseen merkitykseen-aviottomaan lapseen. Ajan myötä se muuttui tarkoittamaan oikeaa paskiaista-perustavaa, julmaa ihmistä, jolla on eläimelliset vaistot.,
Tämä on sana päästä, kun näet lapset piinaavat eläimen tai gazillionaire TOIMITUSJOHTAJA leikkaamalla työntekijöiden etuja yhdellä kädellä, kun hän taskua todella suuri bonus muiden kanssa. В чём разница между адвокатом и свиньей? Первое — это безмозглый, уродливый, гнусный ублюдок. А второе — всего лишь домашнее животное. (Mitä eroa on asianajajalla ja possulla? Edellinen on aivoton, inhottava, vastenmielinen paskiainen. Jälkimmäinen on vain eläimelle.,)
Jos joku on todella inhottava hirviö, häntä voi kutsua выродок — mutta oman turvallisuutensa vuoksi sanoa sen selän takana ja hyvin hiljaa. Выродок on rappeutunut-sellainen olento, jonka emoeläin hylkää, koska tietää tämän kasvavan joksikin epänormaaliksi ja hirviömäiseksi. Они вели себя как волки в овчарне, эти выродки, отбросы общества. (He käyttäytyivät kuin sudet lammaskarsinassa, ne hirviöt-yhteiskunnan pohjasakkaa.)
esimerkkejä? Valitettavasti, vain lukea päivittäin otsikot kaikkialla maailmassa.
Michele A., Berdy, Moskova-pohjainen kääntäjä ja tulkki, on kirjoittanut ”venäjän Sana on Syytä” (Glas), kokoelma hänen sarakkeita.