Kuuba on virallisesti kutsutaan Kuuban Tasavallan ja sijaitsee Isla de la Jeventud ja myös useita Karibian Meren saaristot. Sen pääkaupunki on Havana, joka on maan suurin kaupunki. Kuuba sijaitsee myös noin 225 kilometrin päässä Miamista, Floridasta., Kuuban uskotaan olevan Amerikan pohjoisosassa, ja sillä on kulttuuri, jonka perusta on Latinalaisesta Amerikasta. Tämä on tehnyt Kuubasta kansakunnan, joka on varsin monipuolinen siellä, missä puhutaan eri kieliä.
Mies wheelbarrowThe yhdysvallat juuri aloittanut sen poliittiset yhdistykset Kuuban kanssa, joka on Karibian suurin saari. Kuuba on myös Hispaniolan jälkeen toiseksi väkirikkain maa, jossa on noin 11 miljoonaa kansalaista., Kuuba on myös monietninen kansakunta kuin sen kansalaiset, uskomukset ja elämäntapa ovat peräisin eri ancestries kuten alkuperäiskansojen Ciboney ja Taino, pitkän ajan kolonialismin Espanjassa, alussa orjakaupan erityisesti Afrikkalaiset, ja yhdistys Neuvostoliiton kanssa koko Kylmän Sodan ajan. On kuitenkin tärkeää huomata, että Kuuba on huonossa asemassa taloudellista ja poliittista vapautta koskevissa asioissa. Tästä huolimatta Yhdistyneet Kansakunnat on asettanut sen erittäin korkealle inhimillisessä kasvussa. Kuuba pärjää hyvin myös koulutukseen ja terveyteen liittyvissä asioissa., Alla olevassa jaksossa käsitellään siis Kuuban kieliä, niiden omaperäisyyttä, jakautumista ja taajuutta.
Kuubassa puhuttu virallinen kieli on Espanja ja se on ensimmäinen noin 90 prosentin Kieli koko väestöstä. Muita maassa puhuttuja kieliä ovat Haitilainen kreoli, Lucimi, Galicia ja Korsika. Espanja on maan virallinen kieli, mutta nykyinen hallinto ei ole ottanut käyttöön yhden kielen sääntö., Parlamentin keskustelut toteutetaan espanjaksi ja ei ole lakia, joka koskee kielen sääntö on kirjattu maan perustuslakiin tai virallinen Gaceta de la Republica de Cuba. Espanjankuubalaisten puhetapa on samanlainen kuin muissa Latinalaisen Amerikan maissa. On kuitenkin tärkeää huomata, että Kreoli murre on lisääntynyt sen terminologia ja vaikutusvaltaa maassa ja on värillinen Kuuban espanjan hyödyntämällä puhekielen ilmaisuja. Muutama lainattu sana Afrikasta, Ameri-Intiasta ja Intiasta on läsnä Kuuban espanjan kielessä., Afrikkalaiset orjat osallistuivat myös Kuuban Espanjan kehittämiseen antamalla sille korostuksen ja intonaation, jotka tekevät Kuuban kielestä nykyisen.
lucumin murre on peräisin Niger-Kongo-luokasta ja se on Yoruboidin kieli. Kieltä käyttää salaa pyhissä tehtävissä erityisesti santeriana tunnettu yhteisö. Tämä yhteisö koostuu afrikkalaisten orjien esi-isistä, jotka tunnetaan Joruboina. Nämä ihmiset ovat yhdistäneet alkuperäiskansojen hengellinen käytäntöjä, uskomuksia ja arvoja, alueen Katolisen käytäntöjä., Lucumi on Kreolimurteeseen verrattuna kuollut kieli, sillä kansalaiset eivät käytä sitä kommunikointiin.
Kreoli puhuu ihmiset Haitin Kreoli väestön ja tämä on heidän ensimmäinen ja toinen murre. Yhteisö pakeni Haitin vallankumousta ja muutti Kuubaan. Suurin osa näistä ihmisistä asuu Matanzasissa, Guantanamossa ja Havannan kaupungin alueilla. Kreoli on Pidginin murre ja on Kuuban toiseksi käytetyin murre. Kieli muotoiltiin välttämättömyyden ja myös liikeaikeiden vuoksi., Tämän ansiosta Euroopasta, paikallisista ja jopa orjista tulleet ihmiset pystyivät keskustelemaan Kreolissa. Pohjois-Amerikan, Afrikan ja Euroopan yhdistäminen on aina läsnä Kreolimurteessa.
yhteensä noin 400 000 ihmistä Kuuban väestö voi keskustella Kreoli, jossa on paljon helposti. Toiset ymmärtävät kieltä ja osaavat puhua yksinkertaista kreolia. Joissakin maakunnissa, kuten kaupungin Havannassa, Guantanamo, ja Matanzas, jossa Haitin yhteisö elää, tehdä Creole luokat alueilla., Kreolin murretta puhutaan myös joillakin saarilla, kuten Reunionin ja Mauritiuksen saarilla, Intian valtamerellä, Seychelleillä ja myös Antillien saarilla.
vuonna 1992 Kuuban kielipiirissä tapahtui muutamia muutoksia. Muutokset johtuivat lähinnä maan länsilohkon purkamisesta. Kuuba on nyt jättänyt rajansa avoimiksi muille maille. Tämän seurauksena ulkomaisten murteita kuten englanti, Galician, ranska, Korsikan ja paljon muuta käytetään etenkin matkailualalla siten helpottaa viestintää keskellä Kuubalaiset ja ulkomaalaisia, jotka ovat joko turisteja tai sijoittajat.,
Tietoja Kuuban espanjan
”Kotimaa on Ihmiskunnan” Tämä on tyyppi espanjan murretta käytetään Kuubassa. Murteella, kuten kaikilla muillakin Karibialaisilla kielillä, on eri piirteitä lähimurteiden kanssa. Joitakin näistä ominaisuuksista ovat seseo, /s/ debuccalisation ja coda deleetio.
Codan /s/ – tavun Debuccalisointi on Kuuban Espanjan yleisin piirre. Tämä ominaisuus löytyy myös muita espanjan kielen, kuten joka puhui rannikko-ja matala-alueilla, jotka puhuvat, Alava, espanja., Tämä ominaisuus esiintyy myös Kanarian Espanjan ja Espanjan puhui eteläosassa Iberian niemimaan.
jotta pysyttäisiin Kuuban siviilijärjestyksen tasalla, on hyväksytty joitakin terminologioita perinteisten lauseiden tilalle. Esimerkkinä tästä on sana, ystäväni/compeñera joka kääntää toveri ja käytetään paikka señor/señora. Tämän lisäksi espanjan puhunut alueilla Idässä, joka on viisi maakuntaa, mukaan lukien edellisen Oriente maakunnassa, on lähempänä, että puhutaan Dominikaaninen Tasavalta kuin että käyttää läntisellä alueella saaren.,
kaikista Espanjan murteen alueellisista eroista tavanomainen Kuuban Espanja on samankaltainen ja juontuu pääasiassa Espanjan Kanariansaarilla puhutusta Espanjasta. Suurin osa Kuuban puhekuvioista johtuu Kanarian maastapoistumisesta 1800-ja 1900-luvuilla. Exodus Kanarian islanders oli enemmän vaikutusta Kuuban espanjan toisin kuin vaellukset muut espanjan yhteisöjen, kuten Baskit, Asturians, Katalonialaiset, ja Galicialaiset.
suurin osa Kuuban espanjankielisten sanojen korvaamiseen käytetyistä sanoista on peräisin Kanarian sanastosta., Esimerkkinä tästä on guagua, joka tarkoittaa ’linja-autoa’.’Tämä on erilainen kuin tyypillinen autobùs espanjaksi. Sanastoa kristiinankaupunki oli johdettu Kanariansaarilla ja on retorinen lause, joka on peräisin resonanssi on tämän sarvi. Toinen esimerkki Kuuban espanjaksi puhutusta Kanarialaisesta sanastosta on fajarse, joka tarkoittaa taistelua. Espanjan verbi on pelearse, ja fajar toimii verbi, joka ei ole heijastava reunus hame.
suurin osa kuubalaiselle Espanjalle oudoista sanoista on peräisin saaren menneisyyden moninaisista vaikutteista., Suurin osa sanastoista on peräisin Kanariansaarilta. Jotkut, kuitenkin, ovat peräisin Afrikasta, Ranskasta, tai Taino alueella ja myös espanjan vaikutusvaltaa kuin Kanarian Saaret, esimerkiksi, Andalucia tai Galicia. Muutama sana on lainattu myös Amerikanenglannista. Osa sanoista on tarkoitettu vaatteille, esimerkiksi pulóver, joka kääntää englanniksi t-paitaan. Toinen esimerkki on chor, joka tarkoittaa shortseja. Perinteinen espanjalainen vaihtuu englantilaisesta sh: sta ch: hen.
tuntemattomien ja vanhusten kunnioittamisen osoituksena kuubalaiset puhuvat yleensä virallisemmin., He kättelevät tervehtiessään ja hyvästellessään ihmistä. Miehet vaihtavat enimmäkseen seurallisia halauksia, joita kutsutaan abrazoiksi. On myös normaalia, että miehet ja naiset tervehtivät perhettään ja tuttaviaan halauksella ja nokikkain poskelle. Kuubalaisilla on myös tapana käyttää epävirallisia termejä puhuessaan tuntemattomille. Esimerkkejä näistä ovat termit kuten mi corazón, joka tarkoittaa sydäntäni; mi vida, joka tarkoittaa elämääni, cariño, joka tarkoittaa rakasta ja niin edelleen. Mi amor, joka tarkoittaa Minun rakkauteni käytetään myös ulkomaalaisten välillä, kun yksi heistä on nainen., Ihmiset Kuubassa harvoin käyttää used joka on virallinen toinen henkilö yksikössä pronomini puhuttaessa vieraita, esimiehiä, tai vanhimpia. Pronominia tú pidetään sopivana vain virallisissa olosuhteissa. Useimmat kuubalaiset käyttävät usted-muotoa joko osoittaakseen kiintymystä tai myötämielisyyttä.
vähemmistökielten Kuubassa
Lisäksi Kuuban espanjan jota puhuu noin 90 prosenttia koko väestöstä, muutamia pienempiä kieliä puhutaan myös Kuubassa. Näitä ovat esimerkiksi Haitin kreoli, Lucumi, Galicia ja Korsika.,
Haitilainen kreoli Kuubassa
tätä murretta kutsutaan usein Kreoliksi tai Kreyóliksi. Kielen perusta on ranskalaisesta Kreolimuodosta. Se on myös toinen Haitin kahdesta virallisesta kielestä, toinen muodollinen kieli on Ranska. Kreoli-termi on latinalaista alkuperää portugalinkielisen sanan kautta, joka viittaa henkilöön, joka on enemmän palvelija, joka on kasvatettu hänen työnantajansa talossa. Termiä käytettiin alun perin viittaamaan eurooppalaisiin, jotka siitettiin ja kasvatettiin siirtomaissa ulkomailla. Myöhemmin termillä viitattiin myös murteeseen. Noin 9.,Haitilaista kreolia puhuu 6-12 miljoonaa ihmistä, joista noin 400 000 kuubalaista. Suurin osa näistä ihmisistä käyttää murretta joko ensimmäisenä tai toisena kielenä. Haitilaisista noin 90-95 prosenttia käyttää haitilaista kreolia ensimmäisenä kielenään. Perusteella kieli on 18-luvulla ranskan ja se sai paljon vaikutteita Taino, Afrikan, espanjan, portugalin ja murteita. Kieli kehittyi seurauksena vuorovaikutusta ranskan valloittajat ja orjia Afrikasta aikana Atlantin orjakauppa ranskan riitojen Saint-Dominingue, joka on tällä hetkellä Haitin Tasavallan., Vuonna 2008 haitilaiset olivat maailman suurin kreolia puhuva yhteisö.
Haitin Kreoli murre perustettiin vuonna 17. ja 18-luvuilla länsi-osa Hispaniola yhteydessä, että sulautuneet alkuperäisten kaiuttimien eri murteita Niger-Kongon ranskan uudisasukkaita. 1940-luvulla silloinen presidentti Élie Lescot ryhtyi toimiin murteen yhtenäistämiseksi. Hän kutsui kaksi ammattitaitoista kielitieteen Amerikasta, Frank Laubach ja H. Ormonde McConnell, kehittää murre on ortografia, joka oli standardoitu., Vaikka ortografian pidetään erittäin vähän ihmisiä, useimmat ihmiset saarella ei saanut sitä hyvin. Se tapahtui vuonna 1979, kun kreoli Haitin ortografia homogenoitiin. Samana vuonna kielen asema korotettiin 18. syyskuuta 1979 annetulla lailla. Kreyólille luotiin myös virallinen ortografia Institu Pédagogigue ja seuraavina vuosikymmeninä tehtiin muutamia muutoksia.
Lucumi Kuubassa
miehemme Havannassa näyttää taidetta myytävänä
Tämä on kieli Yoruba ja liturginen murre Santeria, joka sijaitsee Kuubassa., Kielestä käytetään toisinaan vain nimitystä Yorùbá.
Joruban murre on Nigerian länsiosassa ja sen naapureissa asuvien miljoonien ihmisten kieli. Kristityt lähetyssaarnaajat dokumentoivat tämän kansan kielen alun perin 1800-luvun alussa. Joruballa on useita alueellisia kieliä, mutta on olemassa tavanomainen joruba, jota opetetaan kouluissa ja dokumentoidaan myös kirjoissa. Tavanomaisesta Jorubasta on kuitenkin olemassa kaksi marginaalisesti toisistaan poikkeavaa muotoa. Toinen liittyy Lagosiin ja toinen Oyon maakuntaan.,
Tämä on sävy, murre ja on kolme ääniä, jotka ovat verrattavissa Kiinan murretta. Sävyt ovat korkeat, keskikovat ja matalat. Tavanomaisessa Joruban kielessä ei ole kielioppisukua, koska ó edustaa häntä, häntä tai sitä.
Joruban murre on Kuubassa yleisesti Lucumiksi tunnistettu murre. Kielet aiheuttavat kielitieteilijöille ja puhujille erilaisen haasteen. Tämä johtuu siitä, että orjat Yoruba Kuubassa ei ollut mitään ottamista siirtomaa-oppimisen laitosten tai kirjoja kristityt lähetyssaarnaajat., Murre siis hyväksyttiin vuonna Kuuba on vanhanaikainen puhutun kielen ja sen alueellista muuttujien usein ristiriidassa sen kanssa, Joruba kieli, jota käytetään kotona Nigeriassa. Nykyisin lucumin kieltä käytetään hengellisissä seremonioissa, mutta sitä käytetään harvoin Santeria-yhteisön tapojen ulkopuolella.
Galician Kuubassa
Galician, jota kutsutaan myös Galician-portugalin on romanssi murre vain, kuten espanjan. Kieli sai alkunsa Galiciasta keskiajan alussa, ja kristityt lähetystyöntekijät veivät sen mukanaan nykypäivään Portugaliin., Ensimmäinen tekstejä käyttää kieltä tasalla aina takaisin 12-luvulla ja keskellä 14-luvulla, kun tuottaa loistava pääosan kirjallisuus, murre oli jaettu portugalin ja Galician. Tämä tehtiin historiallisiin ja hallinnollisiin tarkoituksiin.,
– Se oli Sodan aikana Itsenäisyyden Napoleonia vastaan, ja seuraavat brawls välillä liberaalit ja absolutisteilta, joka inspiroi selvä kirjallisuuden elpyminen Galician murre, enemmän luonteeltaan hallinnollisia, osiot riimi ja keskusteluja tai proosaa vuoropuhelua, joka on herättänyt paljon kiinnostusta tällä hetkellä historiallisesta näkökulmasta, murre ja yhteisön alueella. Tärkeää ei kuitenkaan ole, että kielen todellinen elvyttäminen toteutuisi vasta 1800-luvulla runouden kautta., Galiciasta tuli Galician virallinen murre vuonna 1981. Kieltä käytetään myös Kastilia-Leonissa ja Asturioissa.
tällä Hetkellä, noin 2 miljoonaa ihmistä puhua Galician ja tämä numero sisältää useita tuhansia Kuubassa.
Korsikan Kuubassa
Tämä on myös romantiikkaa murre ja on käytössä ympäri 341,000 ihmisiä kaikkialla maailmassa. Suurin osa tätä kieltä puhuvista asuu Korsikalla, mutta tämän kielen puhujia on Marseillessa ja Pariisissa sekä myös esimerkiksi Kuubassa, Boliviassa, Uruguayssa, Kanadassa, Puerto Ricossa, Venezuelassa ja Yhdysvalloissa., Tällä murteella ei ole muodollista asemaa Korsikalla. Ranska on kyseisessä maassa käytetty muodollinen murre.
korsikalaiset ja italialaiset ovat jotenkin sukua erityisesti Toscanan kielelle ja näiden kahden murteen keskellä on yhteistä kaunopuheisuutta. Korsika on pohjimmiltaan verbaalinen murre, ja siksi siellä on suuri alueellinen ero, erityisesti keskellä Pohjois-ja Etelä Korsikan.
Korsikan oli ensimmäinen dokumentoitu lopussa 19th century, vaikka oikeinkirjoitus rakenne ei ole homogenoitu, kunnes 1970-luvulla. Taitava kielitieteen P. Marchetti ja D., Geronimi suositteli ortografiaa, joka sai kansan hyväksynnän, mutta jota ei aina noudatettu. Tämä johti siksi eroihin oikeinkirjoituksessa, erityisesti vanhemmissa Korsikalaisissa sanoissa.
Korsikalla Korsikan murretta käytetään kaikissa oppimisen sarjoissa. Se on enimmäkseen opetti aihe, mutta jotkut oppilaitokset käyttävät sitä kanavana antaa ohjeet yhdessä ranskan. Aikuiset voivat myös ottaa Korsikan kursseja, jotka ovat yleensä saatavilla koko Korsikan ja manner-ranskan kaupungeissa.,
Lisää Korsikalla kirjoitettuja kirjoja julkaistaan nyt vuosittain. Korsikan murteella on myös paljon lehtiä, joista suurin osa on yleensä kulttuuriryhmien tai poliittisten järjestöjen tuottamia. Myös teatteritoimistojen määrä on kasvanut.
Kuubassa korsikalaista käyttää hyvin pieni joukko kuubalaisia ja enimmäkseen toisena kielenä yhdessä Espanjan kanssa.