Sølv Trompeter

10 Herren sagde til Moses: 2 “Make to trompeter(A), i hamret sølv, og bruge dem til at kalde fællesskabet(B) sammen og for at have de lejre sig.(C) 3 Når begge lyder, skal hele samfundet samles foran dig ved indgangen til mødeteltet. 4 hvis der kun lyder en, skal lederne (D)—Israels klaners hoveder-samles foran dig. 5 når der lyder et trompetstød, skal stammerne, der slår lejr mod øst, sætte sig ud.,(E) 6 Ved lyden af en anden eksplosion skal Lejrene mod syd udstikke.(F) sprængningen vil være signalet til udsejling. 7 for at samle forsamlingen, blæse i Trompeterne, (G), men ikke med signalet til at sætte ud.(H)

8 “Arons Sønner, Præsterne, skal blæse Trompeterne. Dette skal være en varig ordinance for jer og de kommende generationer.(I) 9 Når du går i kamp i dit eget land mod en fjende, der undertrykker dig, (J) lyd en blast på Trompeterne.(K) så vil du blive husket(l) af Herren din Gud og reddet fra dine fjender.,(M) 10 også på dine glædetider—dine udpegede højtider og nymånefester(N)—skal du lyde Trompeterne(O) over dine Brændofre(P) og fællesskabofre (Q), og de vil være et mindesmærke for dig for din Gud. Jeg er HERREN din Gud.(R)”

Israelitterne forlader Sinai

11 på den tyvende Dag i den anden måned af det andet år, (S) Skyen løftede (t) fra oven over Pagtens lovs Tabernakel.(U) 12 Da drog Israelitterne ud fra Sinaj Ørken og rejste fra sted til sted, indtil skyen kom til hvile i Parans Ørken.,(V) 13 De begav sig denne første gang ud på Herrens befaling gennem Moses.(14)

14 divisionerne i Judas Lejr gik først under deres standard.(Na) Nahshon søn af Amminadab (Y) havde kommandoen. 15 Netanel ,uuars Søn, havde kommandoen over Issakars Stamme(Z) 16, og Eliab, Helons Søn(AB) havde kommandoen over Sebulons Stamme.(AC) 17 Da blev Tabernaklet taget ned, og Gersoniterne og Merariterne, som bar det, satte sig ud.(AD)

18 divisionerne i Reubens lejr (AE) gik næste, under deres standard.(Af) Eli .ur søn af Shedeur (AG) var i kommando., 19 Sjelumiel ,ururisjaddajs søn, var over delingen af Simeons Stamme, 20 og Eliasaf, Deuels Søn, over delingen af Gads Stamme.(AI) 21 derefter satte Kohathiterne (AJ) ud og bar de hellige ting.(AK) Tabernaklet skulle opstilles, før de ankom.(Al)

22 divisionerne i Efraim-lejren (AM) gik næste, under deres standard. Elishama søn af Ammihud (AN) var i kommando. 23 Gamaliel, Pedahururs søn, var leder af Manasses Stamme (AO) 24 og Abidan, Gideonis søn, var leder af Benjamins Stamme.,(Ap)

25 endelig, som bageste vagt (A.) for alle enheder, divisionerne i lejren Dan fastsat under deres standard. Ahie .er søn af Ammishaddai(AR) havde kommandoen. 26 Pagiel, Okrans Søn, var over Asers Stamme; 27 Og Ahira, Enans Søn,over Naftalis Stamme.(At) 28 dette var rækkefølgen af marts for de israelitiske divisioner, som de satte ud.

29 nu sagde Moses til Hobab(AU) søn af Midianiten Reuel(AV), Moses’ svigerfar,(A.) “Vi tager ud til det sted, som Herren sagde:” Jeg vil give det til dig.,'(A AX) kom med os, og vi vil behandle dig godt, for Herren har lovet gode ting til Israel.”

30 Han svarede: “Nej, Jeg vil ikke gå;(AY) jeg går tilbage til mit eget land og mit eget folk.(A 31)”

31 Men Moses sagde: “Vær venlig ikke at forlade os. Du ved, hvor vi skal slå lejr i ørkenen, og du kan være vores øjne.(BA) 32 Hvis du kommer med os, vil vi dele med dig(BB) hvad gode ting Herren giver os.(BC)”

33 så de rejste ud (bd) fra HERRENS Bjerg og rejste i tre dage., HERRENS Pagts ark gik foran dem i løbet af de tre dage for at finde dem et sted at hvile.(BF) 34 HERRENS Sky var over dem om dagen, da de rejste ud af lejren.(BG)

35 når Arken er angivet, sagde Moses,

“stig op, (BH) Herre!
Må dine fjender blive spredt;(BI)
Må dine fjender flygte for dig.(BJ)”(BK)

36 når det kom til hvile, sagde han,

“vend tilbage, (BL) Herre,
til de utallige tusinder af Israel.(BM) ”