Mit hjerte smerter, og en døsig følelsesløshed, smerter
Min mening, som om af skarntyde jeg havde drukket,
Eller tømt nogle kedelige opiat til afløb
Et minut efter, og Lethe-afdelingerne havde sænket:
‘Tis ikke gennem misundt af dine glade masse,
Men bliver alt for glade i din lykke,—
At du, lys-winged Dryaden af træer,
I nogle melodiske plot
Af beechen grøn, og skygger utallige,
Singest af sommeren i fuld-throated lethed.,

O for en dybgang på vintage, der har været
Afkølet en lang alder i de dybt dykkede jorden,
Smagning af Planter og grønne land,
Dans, og Provencalsk sang, og solen brændte munterhed!,ng på randen,
Og lilla-farvet munden;
At jeg skulde drikke, og lad den usynlige verden,
– Og med dig forsvinde ind i skoven dim:
Fade langt væk, opløses, og helt glemme
Hvad er du blandt de blade har aldrig kendt,
Den træthed, feber, og ærgre
Her, hvor mænd sidde og høre hinanden stønne;
Hvor parese ryster et par, trist, sidste grå hår,
, Hvor de unge vokser svagt, og spectre-tynd, og dør;
Hvor, men at tænke er at være fuld af sorg
Og blygrå-eyed fortvivler;
Hvor skønhed kan ikke holde hendes skinnende øjne,
Eller nye kærlighed fyr på dem videre i morgen.,
væk! væk! for jeg vil flyve til dig,
ikke charioted af Bacchus og hans pards,
men på de synsløse vinger af Poesy,
selvom den kedelige hjerne forvirrer og forsinker:
allerede med dig! bud er det nat,
Og haply Queen-Moon er på sin trone,
Grupperet omkring ved alle sine stjerneklare fays;
Men her er der ingen lys,
Gem, hvad der fra himlen, med de breezes blæst
Gennem verdurous glooms og snoede mossy måder.,
jeg kan ikke se, hvad der er blomster på mine fødder,
Eller hvad bløde røgelse hænger på grenene,
Men, i balsamerede mørket, gætte hver sød
Hvormed seasonable måned forlener
Det græs, krat, og frugt-træer, vilde;
Hvid tjørn, og den pastorale eglantine;
Hurtigt-fading violer dækket op i blade;
Og i midten af Maj ‘ s ældste barn,
De kommende moskus-rose, fuld af duggede vin,
murmurous tilholdssted for fluer om sommeren eves.,
Darkling jeg lytter; og for mange en tid,
jeg har været et halvt forelsket i easeful Død,
Kaldte ham blød navne, og mange tænkte rim,
At tage op i luften, min rolige åndedrag;
Nu mere end nogensinde synes det rige til at dø,
At ophøre efter midnat med nogen smerte,
, Mens du er at hælde ud i din sjæl udlandet
I sådan en ekstase!
stadig ville du synge, og jeg har ører forgæves – – –
til din høje re !uiem blive en sod
du var ikke født til døden, udødelig fugl!,
Ingen sultne generationer trampe dig ned;
Den stemme, jeg høre, at det gaar aftes var hørt
I gamle dage af kejser og klovn:
Måske er den selv samme sang, som har fundet en vej
Gennem sad hjertet af Ruth, når syge hjem,
Hun stod i tårer midt i den fremmede majs;
Det samme, der ofte gange har
Charmeret magic casements, åbning på skum
Af farefulde hav, i faery lander fortvivlet.
forladt! selve ordet er som en klokke
for at vejlede mig tilbage fra dig til mit eneste selv!
Adieu! fancy kan ikke snyde så godt
som hun er berømt for at gøre, bedrager Alf.
Adieu! adieu!, din klagende hymne svinder
Forbi i nærheden af enge, over stadig strøm,
Up the hill-side, og nu ’tis dybt begravet
I den næste dal-glades:
Var det en vision, eller en vågen drøm?
flygtede er den musik: – – – vågner jeg eller sover?