e-mail je skutečností života.

je téměř podhodnocením říci, že nahradila Ručně psaná písmena.

samotný e-mail se ve skutečnosti proměnil z kybernetické verze formálních dopisů na SMS-speak, přílohy, poznámky a v podstatě cokoli, co bylo kdysi napsáno na papíře.

a přesto byste svému šéfovi neposlali zprávu s neformálním jazykem. Nebo možná ano!

jde o to, že existuje správná cesta a špatný způsob, jak napsat e-mail. Ale není vždy tak zřejmé, jaké jsou tyto způsoby.,

to platí o to více ve Francii, kde je umění formální francouzské korespondence vysoce ceněno.

učení jemných rozdílů mezi anglickými a francouzskými e-maily je užitečné pro učení se více slovní zásoby a pro francouzské použití v reálném světě.

v tomto příspěvku se podíváme na to, jak napsat e-mail ve francouzštině a nějaký praktický jazyk, který vám může pomoci na cestě.

ale nejprve se podívejme na historii e-mailu ve Francii.

Download: tento blogový příspěvek je k dispozici jako pohodlný a přenosný PDF, který můžete vzít kamkoli. Kliknutím sem získáte kopii., (Download)

přijetí e-mailu ve Francii

pravděpodobně si myslíme, že tech je neodmyslitelně Anglofon a že Francouzi dělali svou vlastní zvláštní věc, než počítače dosáhly svých břehů. Francie však překvapivě přispěla k rozvoji e-mailu.

Kde

Dlouho předtím, než NÁS domácností nastavit e-mailové účty prostřednictvím nevyžádané pošty AOL diskety, francouzský měla vzkvétající „internet“, známý jako Kde, kompletní s elektronickým message service., Kde, nebo Médium interactif par numérisation d ‚ téléphonique (zhruba, „interaktivní médium, digitalizace telefonní informace“—říkají, že pětkrát rychle!), původně koncipován jako alternativa k papíru, telefonní adresáře, přišel, aby zahrnovala zprávy, domov, nákupy, zlaté stránky, jízdní řády, bankovní, datování a samozřejmě messagerie (elektronické pošty).

Ve skutečnosti, že Kde mohl i zvládnout messagerie instantanée (instant messaging) byl objeven náhodou v 80.letech., V roce 1981 byla vytvořena platforma s názvem Gretel nabízející služby jako počasí, horoskopy, televizní průvodci a „poštovní schránka“, ale lidé nebyli schopni ji používat, takže Mařenka vytvořila způsob, jak uživatelům posílat informativní zprávy, aby jim pomohla. Legenda říká, že dítě objevilo heslo správce a použilo Mařenku k odesílání vlastních rychlých zpráv. Mařenka viděla, že je to populární a zbytek byla historie.

objevily se i další služby, jako jsou tematické salony de discussion (chatovací místnosti) a stále populární Minitel Rose pro jednotlivce., Podrobnější informace o počátcích Minitelu najdete v Libération a France24.

E-mail dnes: Populární poskytovatelé služeb

Internetu, jak ho známe, nakonec vyhrál nad Kde, a Francie má několik služeb a webmail poskytovatelů dnes. Někteří z nejlepších poskytovatelů e-mailů ve Francii jsou Orange (dříve France Télécom), Gmail, Outlook, SFR a Yahoo. Stačí říci, že Francouzi jsou nyní nadšenými spisovateli e-mailů.,

psaní francouzského e-mailu

francouzské e-maily jsou strukturovány podobně jako americké e-maily, s adresami, obsahem v oddělených odstavcích, pozdravy a kontaktní informace.

La nétiquette

praxe psaní dobrých e-mailů ve Francii se nazývá nétiquette.

přestože se často učíme, že obchodní korespondence je ve Francii rigidní, neměli bychom myslet na Francouze jako na drony „podle knihy“. Ano, Řekl jsem, že formální korespondence je vysoce ceněna Francouzi, ale v praxi jsou stejně zaneprázdněni jako my a nemají vždy čas psát formální dopisy.,

často jsem poslal profesionální dopisy ve francouzštině pilně vzpomněl si na mě kontakt, formální pozdrav a zavírání oslovení, neformální, jeden-věta zprávy v reakci.

v podstatě je důležité mít na paměti toto: nedělejte ve francouzském e-mailu to, co byste neudělali v angličtině. Například, které by mohly zahrnovat psaní ve všech čepicích, pomocí slangu, atd. Bylo řečeno, navrhuji dodržovat níže uvedené pokyny,i když váš korespondent nedělá podobně, alespoň dokud konverzace nezačne a nezačne.

Tutoyer vs., vouvoyer a proč je to důležité

ve Francii, oslovujete lidi ve druhé osobě pomocí tu (tutoyer) nebo vous (vouvoyer). Použití tu znamená intimitu a neformálnost, zatímco vous je formálnější. Někdy je těžké přesně vědět, kdy použít tu nebo vous; musíte použít úsudek. Byl jsem v situacích, kdy jsem použil vous jen proto, aby mi bylo řečeno, abych použil tu. Všimněte si však, že druhá osoba množné číslo je vždy vous.,

i když tutoiement (tu) je stále běžnější ve Francii, ve formální e-maily, to je nejlepší chybovat na straně opatrnosti a používat vous, alespoň do doby, řečeno jinak, zvláště pokud jste řešit někdo starší, nadřízený nebo někdo, koho jste právě potkali.

to může být trochu obtížné zvyknout si jako rodilý mluvčí, ale Francouzská videa na FluentU s tím mohou pomoci.

FluentU trvá v reálném světě videa—jako je hudba, videa, trailery, novinky a inspirativní rozhovory—a mění je na individuální jazykové lekce.,

s těmito videi se nikdy nemusíte starat o to, že vám chybí slovo. Stačí kliknout na jakékoli neznámé slovo v interaktivních titulcích a získáte okamžitou definici.

můžete také hledat konkrétní slova jako vous a tu pro rychlé příklady toho, jak je rodilí mluvčí používají v různých kontextech. Například, porovnat užití slova vous v tomto rozhovoru mezi cizinci s použitím slova tu v této hloupé hře, kterou hraje matka a dcera.

vyzkoušejte to s plnou knihovnou videa a všemi funkcemi učení zdarma s fluentu trial.,div>Prénom (jméno) NOM (příjmení, obvykle v caps)

Intitulé du poste (pracovní název)

Adresse (adresa)

Toto je následované, dál dolů na druhé straně, příjemce informace:

À l’attention de (pozornost) Pane/Paní příjmení

Nom de la compagnie (název)

Adresse (adresa)

formule d ‚ appel (zhruba, „formální pozdrav“)

začněte svůj e-mail s formule d ‚ appel (formální oslovení)., To může být stejně jednoduché jako „Madame“ nebo „Monsieur,“ pokud příjemce neví, nebo „Cher Monsieur,/Prosím, Madam,“ („Vážený Pane/vážená Paní,“) pokud příjemce zná.

některé zvláštní případy:

  • „Maître“ („Master“, i když říkáme“ Esquire“), pokud píšete právníkovi.
  • „Docteur“ pro lékaře.
  • “ Mon Général / Colonel / Commandant / atd., „(„Můj generál atd., „—zde bychom mohli říci „pane“, nebo jen „generál“) pro důstojníka.

nezapomeňte kapitalizovat formule d ‚ Appel a ukončit ji čárkou.,

Vysvětlující účel vašeho e-mailu

Následující formule d ‚ appel, k věci:

„Suite à notre entretien du 4 Octobre…“ („v Návaznosti na náš rozhovor 4. října…“)

„J‘ ai bien reçu votre courrier du 17 Novembre…“ („obdržel jsem váš mail ze 17. listopadu…“)

„Je vous navrhnout ma kandidaturu pour le poste…“ („navrhuji mou kandidaturu na pozici…“)

máte představu. Okamžitě vysvětlujete účel vašeho dopisu., „À la recherche d‘ un emploi “ poskytuje podrobnější informace o psaní dopisů ve francouzštině.

Dává své kontaktní údaje

Následující text dopisu, ale před závěrečnými poznámkami, jsem obvykle říkají něco jako…

„Vous pouvez mě rejoindre au tel.: 555-555-5555“

nebo

„Vous pouvez mě rejoindre à: [email protected]

(„můžete mě kontaktovat na…“)

…zdůraznit, že můžu a chci být v kontaktu, i když tato informace je v mé hlavičce.,

nezapomeňte na formule de politesse (pozdrav)

to je pravda. Začneme e-mail s formule, a my to ukončit s jedním! Formule de politesse končí váš e-mail s tónem respektu a ohleduplnosti. Nyní není čas být kreativní. Tam je určitý vzorec:

„Je vous prie d’agréer, Madame la Directrice, lâ de mes sentiments distingués.“

zde žádám (ženskou) režisérku, aby přijala (nesouhlasila) mé “ význačné pocity.“Takže v podstatě je to žádost, příjemce + pracovní titul, důkaz respektu.,

mohl bych také říci „Veuillez agréer“ („přijměte prosím“), ale to je spíše velící tón. Existuje důvod, proč se tomu říká formule; jeho struktura je zasazena do kamene. Několik dobrých příkladů najdete zde.

takže na rozdíl od toho, co jsem řekl dříve, formule de politesse je jedním ze způsobů, jak se liší francouzský a Americký e-mail., Samozřejmě nemusíte dělat to, řekněme, dopisy s rodinou nebo přáteli, v takovém případě byste mohli jen říct, některou z těchto vlastností:

  • „Je t’embrasse“ („Láska“—to není doslovný překlad),
  • „Bisous“ („Polibky“),
  • „Sincèrement“ („s Pozdravem“),
  • „Cordialement“ („Srdečně“),

nezapomeňte, váš podpis na konci.,

Když jsem si uvědomil, všechny mé formální francouzský e-maily by být ze stejného těsta, napsal jsem do šablony včetně prostor pro záhlaví, kontaktní informace, formální pozdrav a pre-balené formule de politesse. Tímto způsobem bych mohl jen připojit nové informace a změnit skutečný obsah. Můžete to nazvat podvádění, ale šetří čas!

více psaní e-mailů a dopisů Vocab

možná nejlepší výhodou analýzy francouzských e-mailů je učení nové sady vocab., Jako v jiných oblastech informatique (IT/computer science), e-maily představují bojiště uložených anglický slova boj s domácí alternativy. Mimochodem, pokud jste tak neučinili, zkuste nastavit webmail nebo e-mailový klient na Francouzská nastavení-podvědomě si zapamatujete všechny tyto vocab!,phe (masculine) — paragraph

Orthographe (feminine) — spelling

Phrase (feminine) — sentence

Mise en page (feminine) — page layout

Interligne (feminine) — spacing

Interligne double (feminine) — double spacing

Interligne simple (feminine) — single spacing

Police (feminine) — font

Learning how the French write emails is just one more way you can contextualize your French skills.,

pochopení e-mailů vám dává praxi v technickém vocab, skládání pokročilých vět a psaní dopisů obecně.

Pokud máte francouzský penpal, nyní je můžete zapůsobit svými korespondenčními schopnostmi!

a ještě jedna věc…

Pokud se chcete učit francouzsky ve svém vlastním čase a z pohodlí vašeho inteligentního zařízení, pak bych byl nedbalý, abych vám neřekl o FluentU.,

FluentU má širokou škálu velký obsah, jako jsou rozhovory, dokumentární ukázky a webové série, jak můžete vidět tady:

FluentU přináší nativní francouzské videa s nařízením reach. Pomocí interaktivních titulků můžete klepnout na libovolné slovo a zobrazit obrázek, definici a užitečné příklady.

například, pokud klepnete na slovo „crois,“ uvidíte tohle:

Praxe a posílit celou slovní zásobu, které jste se naučili v daném videu se dozvíte režimu., Přejetím doleva nebo doprava zobrazíte další příklady slova, které se učíte, a zahrajte si mini-hry nalezené v našich dynamických kartách, například „vyplňte prázdné.“

v, FluentU sleduje slovní zásobu, že jste učení a používá tyto informace, aby vám zcela individuální zkušenosti. Obdržíte doporučení videa, která vyhovují vašim zájmům a současné úrovni pokroku.

začněte používat FluentU na webových stránkách s počítačem nebo tabletem nebo ještě lépe stáhněte aplikaci FluentU z obchodů iTunes nebo Google Play.,

Download: tento blogový příspěvek je k dispozici jako pohodlný a přenosný PDF, který můžete vzít kamkoli. Kliknutím sem získáte kopii. (Ke stažení)

Pokud se vám líbil tento příspěvek, něco mi říká, že budete milovat FluentU, nejlepší způsob, jak se naučit francouzsky s real-svět videa.

Zažijte francouzské ponoření online!