Nová mezinárodní verze
okamžitě chlapcův otec zvolal: „věřím; pomozte mi překonat mou nevěru!“
překlad New Living
otec okamžitě vykřikl: „věřím, ale pomozte mi překonat svou nevěru!“
anglická standardní verze
otec dítěte okamžitě vykřikl a řekl: „Věřím; pomozte mé nevěře!“
Berean Study Bible
okamžitě chlapcův otec vykřikl: „věřím; pomozte mé nevěře!,“
Berean doslovná Bible
otec dítěte, který vykřikl, okamžitě řekl: „Věřím; pomozte mé nevěře!“
Bible krále Jakuba
a hned otec dítěte vykřikl, a řekl se slzami, Pane, věřím; pomoz mi nevěru.
Nový Král James Version
otec dítěte okamžitě vykřikl a řekl se slzami: „Pane, věřím; pomozte mé nevěře!“
Nová americká Standardní Bible
okamžitě chlapcův otec vykřikl a řekl: „Věřím; pomozte mé nevěře!,“
NASB 1995
okamžitě chlapcův otec vykřikl a řekl: „Věřím; pomozte mé nevěře.“
NASB 1977
okamžitě chlapcův otec vykřikl a začal říkat: „věřím; pomozte mé nevěře.“
Amplified Bible
otec chlapce okamžitě vykřikl a řekl: „Věřím; pomozte mé nevěře.“
Křesťanská Standardní Bible
otec chlapce okamžitě vykřikl: „věřím; pomozte mé nevěře! „
Holman Christian Standard Bible
otec chlapce okamžitě vykřikl: „věřím! Pomoz mé nevěře.,“
Americká standardní verze
otec dítěte vykřikl a řekl: Věřím; pomozte mi nevěru.
současná anglická verze
najednou chlapcův otec křičel: „mám víru! Prosím, pomozte mi mít ještě víc.“
Douay-Rheims Bible
a okamžitě otec chlapce křičel, se slzami řekl: Věřím, Pane: pomozte mé nevěře.
anglická revidovaná verze
otec dítěte vykřikl a řekl: Věřím; pomozte mi nevěru.
překlad dobré zprávy
otec najednou vykřikl: „mám víru, ale ne dost., Pomoz mi mít víc!“
Boží slovo® překlad
otec dítěte vykřikl najednou, “ věřím! Pomozte mému nedostatku víry.“
mezinárodní standardní verze
se slzami tekoucími, otec dítěte najednou vykřikl: „věřím! Pomoz mé nevěře!“
Doslovný Standardní Verze
a okamžitě otcem dítěte, má zvolal se slzami, řekl: „věřím, Pane; pomáhat mé nevíry.“
čistá Bible
otec chlapce okamžitě vykřikl a řekl: „Věřím; pomozte mé nevěře!,“
New Heart English Bible
otec dítěte okamžitě vykřikl a řekl: „Věřím. Pomoz mé nevěře.“
Weymouth New Testament
otec okamžitě vykřikl: „věřím: posílit svou slabou víru.“
World English Bible
otec dítěte okamžitě vykřikl slzami, “ věřím. Pomoz mé nevěře!“
youngův Doslovný Překlad
a okamžitě otcem dítěte, mají zvolal, s slzami, řekl: ‚věřím, pane; pomáhat moje nevíra.‘
Další překlady …